作者T810640 (愛してる~)
看板CCRomance
標題[近況] 下週滿一年~
時間Mon Feb 20 19:41:42 2012
2/26號 就要跟小姐認識滿一年了
剛剛買了一張卡片 準備明天要寄出去
寫上滿滿的思念與感謝
不過日文不好的我 請日本幫的諸位幫幫忙
抓錯 潤色一下吧 感恩
--------------------------------------------------
初めて出会った日のこと 覚えてますか
も一年だった~早すぎる!
君と出会えて本当に幸せです
共に過ごした時間が愛しくて泣き笑いも私の宝物で
この一年は私の人生今まで一番幸せな時間
こんな私でいいか 最近いつも聞いて 本当に分からない
しかしあなたがいるから強くなれる
君が居てくれたから乗り越えてこれた
僕だって 君にとって そういう人になれるかな?
今私こんなに幸せ 君が居るから
本当にありがとう 感謝します
これからも私の全てをあげたい
伝えたいことが まだ沢山ある
でも大丈夫 私達まだいっぱい時間ある
れからもずっとずっと宜しくね
色々な事も一緒に頑張ろうね
誰よりも大好きよ From しょう
----------------------------------------------
有人反應看不懂 Sorry 疏忽了
不過這是我打給小姐的情書餒>///<
算了 反正原文都PO了 也不差翻譯了
以下我流翻譯...
第一次見面那天的事情 你還記得嗎?
已經要一年了 時間過的真快啊!
能夠認識妳 真的好幸福
最愛一起度過的時間 不管是歡笑流淚都是我的寶物
這一年 是我目前人生中最幸福的一年
這樣的我 真的可以嗎? 最近常常這樣問自己 真的沒有答案
可是因為有妳 我變的堅強
因為妳的存在 我才能跨越種種困境
而我 對你來說 是否也能成爲如此的存在呢
因為有妳 現在的我是如此幸福
真的謝謝妳 我滿懷感恩
從今爾後也想把我的所有獻給妳
想要跟告訴妳的事 還有像山一樣多
不過沒關係 我們還有很多的時間
未來也請妳多多指教
各種事情 就讓我們一起努力吧
比誰都要喜歡妳
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.105.108
1F:→ myhappiness:怎麼有尊敬語和簡語..? 61.64.68.236 02/20 20:24
2F:→ T810640:因為沒學過正統日文 幾乎是腦袋口語轉文章 114.38.105.108 02/20 21:48
3F:→ lovehysos:恭喜即將滿一週年! (整篇都看不懂啊@ @)111.251.217.249 02/20 22:29
※ 編輯: T810640 來自: 114.38.105.108 (02/20 23:20)
4F:→ yuenblack:我覺得已經寫得很好了,對方應該看得懂 114.32.91.98 02/21 00:43
5F:推 missface:只能說日綜惠我良多,你未加註中文的原文 94.193.43.70 02/21 02:06
6F:→ missface:我竟然就已經看得懂了..(謝謝Lonha!) 94.193.43.70 02/21 02:07
7F:→ T810640:日綜? 日本綜藝節目? 114.35.30.37 02/21 18:38
8F:推 lovehysos:啊 XD 我推說看不懂是想表示無法幫忙啦!111.251.196.103 02/21 20:39
9F:→ lovehysos:沒想到T大還認真補了中文! 內文好感人啊111.251.196.103 02/21 20:42
10F:推 raputoru:很感人,我要是收到對方這樣的信一定會開 211.13.46.29 02/21 22:43
11F:→ raputoru:心的哭出來。是有很多可以改的地方但都看 211.13.46.29 02/21 22:45
12F:推 missface:是啊,我是指日本綜藝節目。:) Lonha是指 94.193.43.70 02/21 22:47
13F:→ raputoru:得懂,所以我覺得不要改,畢竟這才是真實 211.13.46.29 02/21 22:47
14F:→ missface:男女糾察隊London Hearts :) 94.193.43.70 02/21 22:47
15F:→ raputoru:的你的心意!;) 211.13.46.29 02/21 22:49
16F:→ T810640:只希望這卡片能好好傳達我的心意^_^ 114.38.105.108 02/21 23:32