作者ostracize (bucolic)
看板Brethren
標題none other gods — KJV, Acts 4:12
時間Sun Jun 7 07:53:14 2026
**Modern English: "none" is a pronoun**
In contemporary usage, *none* replaces a noun phrase. It doesn't modify a
noun directly.
- *None of the students came* → *none* = pronoun standing in for "no
students"
- *I want none* → *none* = pronoun for "no amount/number"
- *No students came* → *no* took over the determiner/adjective job
Saying *none effect* or *none occasion* sounds straight out of Shakespeare
today. We use *no effect*, *no occasion* instead.
**Historical/Traditional grammar: "none" was an adjective/determiner**
You're spot-on about Nesfield and older grammars. Middle English and Early
Modern English used *none* before nouns, especially before vowels or *h*:
- *none other gods* — KJV, Acts 4:12
- *I can find none occasion of death in him* — KJV, Luke 23:22
- *none effect* — Romans 3:3, KJV
This was the uninflected form of Old English *nān* = *ne* "not" + *ān*
"one". The *no* vs *none* distinction used to be phonological: *none* before
vowels, *no* before consonants. That rule eroded, and *no* won out as the
attributive form.
So two correct answers depending on your frame:
| Framework | Is "none" a quantitative adjective? |
| --- | --- |
| Modern descriptive grammar | No, it's a pronoun. *No* is the determiner. |
| Traditional/Nesfield/KJV-era grammar | Yes, when used attributively. Now
archaic. |
--
傳道書1:5 日出,日落,緊緊走倒轉伊所出來的所在。
根據台日大辭典,【日-出(變調+本調)】【日落(本調+本調)】【月出(本調+本調)】。
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/24199/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.203.151 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Brethren/M.1780790004.A.5F0.html