作者Geigemachen ()
看板Brethren
標題Re: [討論] 不叫我們遇見試探
時間Sun Jul 10 21:30:16 2011
※ 引述《Chengheong (Hololang)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Brethren 看板 #1E6LfFnp ]
: 作者: Chengheong (Hololang) 看板: Brethren
: 標題: [討論] 不叫我們遇見試探
: 時間: Sun Jul 10 15:52:42 2011
: 主禱文大家都很熟. 新譯本改譯成"不要讓我們陷入試探"
^^
: 據說是比較貼近原文的譯法.
: 看看廈語(閩南語)聖經如何翻譯
: Boh8-tit chhoa7 goan2 jip8(入) ti7 chhi7.
^^^ ^^
: And lead us not into temptation. (NIV)
^^^^
Matthew 6:13
και μη
εισενεγκηs `ημαs
ειs πειρασμον
And not you-may-lead-into us into temptation
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
虛擬語氣作祈使語氣用法
Luke 11:4
και μη
εισενεγκηs `ημαs
ειs πειρασμον
And not you-may-lead-into us into temptation
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
虛擬語氣作祈使語氣用法
一個句子內,希臘文出現了兩次"入"εισ/ειs into ,
一次是分離動詞的一部份,另一次則是介詞。
出現了兩次"入",翻譯也終於出現了"入"字,是比較忠實的翻譯。
--
魚防水,無法呼吸啊......
囧>
/□
//
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.41.92
※ 編輯: Geigemachen 來自: 111.248.41.92 (07/10 21:17)
--
上月球!月球是中國人吳剛不可分割的一部分
抓嫦娥!此女意圖分裂中國領土脫離中國掌握
殺玉兔!玉兔為資產階級之玩物!日帝之玩偶!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.41.92
※ 編輯: Geigemachen 來自: 111.248.41.92 (07/10 21:48)
1F:推 Tiunn:Thank you very much. 07/10 22:09
2F:→ Geigemachen:You're welcome! 07/11 00:10