作者sogagg (_______)
看板Boxing
標題[問題] 請問拳擊用語,「耐斗」是英文嗎? 怎麼拼?
時間Thu Oct 29 00:15:22 2009
各位版友好,
看人練習時可以聽到 jab 表示刺拳或前方拳
「耐斗」好像是右拳或後方拳,
那這個「耐斗」是什麼意思呢? 有沒有原文?
如果是英文的話怎麼拼呢?
有勞各位解答一下了 ^__^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.115.179
1F:推 kevin751021:Right123.204.175.246 10/29 00:42
2F:推 rock1024:日文音~ 123.194.99.83 10/29 00:46
3F:推 KempspeeD:還有很多ㄟ~ 逼斗 賽斗 阿靶 忽骨... 123.195.208.75 10/29 01:28
4F:推 jkwusun:我曾經很認真練過賽嘍 140.96.198.14 10/29 13:22
5F:→ griffonshen:應該是聽錯了,日文發音:la i do118.168.166.145 10/29 13:44
6F:推 kevin751021: 拉矮肚 163.14.207.241 10/29 15:22
7F:推 ETEX:日文應該沒有la的音 只有ri 114.45.181.24 10/29 22:57
8F:→ sogagg:所以就是單純的 Right 然後日文發音嗎~? 124.8.86.116 10/29 23:32
9F:推 kevin751021:對啊 拔性骨 就是 Boxing g被發音123.204.180.114 10/30 00:00
10F:→ kevin751021:忽骨 就是 Hook 阿靶=Upper cut123.204.180.114 10/30 00:01
11F:推 t56874123:NO~~~~~~~~Fu~~~gu~~~~~(默) 60.244.156.6 10/31 00:00
12F:推 rock1024:請讀英文的音hugu laido aba jabu 123.194.99.83 10/31 01:08
13F:→ fangkick:英文是 straight 音標[stret] 219.70.182.229 10/31 13:28
14F:→ sogagg:那「逼斗」呢? 都會聽人說,去打「逼斗」 124.8.104.55 10/31 21:16
15F:→ sogagg:還有,straight 就是指 Right 嗎? 只是唸法 124.8.104.55 10/31 21:16
16F:→ sogagg:的不同而已? 124.8.104.55 10/31 21:17
17F:→ rock1024:straight右拳另種講法,逼斗不就手靶嗎? 123.194.99.83 10/31 23:27
18F:→ rock1024:賽斗:轉到旁邊,連拳攻擊 123.194.99.83 10/31 23:31
19F:→ rock1024:阿靶:uppercut上勾拳 123.194.99.83 10/31 23:32
20F:→ rock1024:忽骨:hook勾拳 123.194.99.83 10/31 23:32
21F:→ rock1024:second:國內念sgando(音標),場邊助手 123.194.99.83 10/31 23:35
22F:→ rock1024:嗆思:chance,打進去的機會 123.194.99.83 10/31 23:37
23F:→ rock1024:賴斗:right.straight,cross後手拳 123.194.99.83 10/31 23:38
24F:→ rock1024:加補:jab,前手拳 123.194.99.83 10/31 23:40
25F:→ rock1024:還聽過什麼,講出來看我知不知道~ 123.194.99.83 10/31 23:46
26F:→ sogagg:感謝! 那「逼斗」的原文是? 日文還英文呢? 124.8.115.125 11/04 23:46
27F:推 rock1024:應該是叫米斗,mitt,逼斗或米斗日文音 123.194.99.83 11/05 15:14
28F:推 llcjhcom:馬姿鐵布 往後跳(閃拳再往前跳打ONETWO 114.36.166.75 11/05 22:59
29F:→ griffonshen:日文怎麼會沒有la的音!那哆啦A夢是啥118.168.160.147 11/06 11:42
30F:→ griffonshen:日文拼音中的r,通通要唸作L!118.168.160.147 11/06 11:44
31F:推 kevin751021:樓上,Doraemon 163.14.207.241 11/06 11:44
32F:→ griffonshen:不然小叮噹的哆啦A夢是拼假的嗎?118.168.160.147 11/06 11:45
33F:→ kevin751021:你認為Ra翻成中文除了"啦"還有什麼 163.14.207.241 11/06 11:46
34F:→ rock1024:各位偏題了~馬資鐵布音標音va s de bu 123.194.99.83 11/06 12:05
35F:→ griffonshen:只有在日文中R和L的發音沒有區別,因 118.168.165.76 11/10 14:08
36F:→ griffonshen:為日文沒有捲舌音,其他有捲舌音的語 118.168.165.76 11/10 14:08
37F:→ griffonshen:言中,r要唸作ㄖ 118.168.165.76 11/10 14:09
38F:→ griffonshen:事實上在英文人名中ra常常翻作「瑞」 118.168.165.76 11/10 14:14