作者aliot (艾略特)
看板PUBG
標題[閒聊] 第四周任務公布啦!可是...
時間Fri Jul 13 10:40:09 2018
讓我們來看看繁體中文的任務解說
https://imgur.com/1coEvFD
那個"內"字特別大我就不跟你計較了
單排還能復活? 還能救援隊伍?
太神啦
馬上改成英文看看到底花生省魔術
https://imgur.com/a/tQmNydT
我想天才翻譯員一定是把"in a single game"翻譯成單排啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.115.34
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/PUBG/M.1531449611.A.0D7.html
1F:推 ker5566: 小編不用負責嗎 07/13 10:41
2F:推 zweibeee: 請的中文翻譯一直都不太行,尤其地圖還可以翻錯XD 07/13 10:42
3F:推 xxxddd748: 使用拳頭擊殺敵人並被拳頭死亡是什麼鬼? 07/13 10:43
4F:推 fatetwister: 我覺得樓上這個條件 要私下串通才能解了= = 07/13 10:59
5F:推 k268185: 就到航線最後端殺掛機仔然後再讓其他想殺掛機仔的玩家殺 07/13 11:13
6F:→ k268185: 你就好了 不用找朋友串就可以解 07/13 11:13
7F:推 surrender77: 他沒限制在一場遊戲中 所以只要揍死人和被揍死就解 07/13 12:03
8F:→ surrender77: 了吧 07/13 12:03
9F:推 happy1712: 真的笑死 比谷歌小姐還會翻譯 07/13 12:24
10F:推 PPPGGG: 笑死XDDD 最近怎麼這麼好笑 07/13 12:50
11F:→ Rivendare: 隨便請路人可以翻更有品質 還敢說他們有認真在弄XDD 07/13 14:05
12F:推 pphyy5844548: 好險我都看英文哈哈 07/13 14:39
13F:推 tryit015124: 不要用繁中 用英文才是正確的任務 之前被繁中害到嗚 07/13 16:42
14F:→ tryit015124: 嗚 07/13 16:42
15F:推 seal46825: 一手好牌pubg也可以打成這樣 唉! 07/13 18:03
16F:推 fire60743: 這款遊戲還沒切繁中看過,英文實在沒什麼難懂的詞 07/13 19:48
17F:→ k268185: 腎上腺素看英文還真是看不懂 07/13 19:49
18F:推 XLcock: 樓下genius 07/13 21:07
19F:推 dces4212: 錢真好賺QQ 07/13 23:35
20F:推 pig840912: 翻簡中都沒什麼問題,怎麼繁中就一堆問題,不就是形狀 07/14 00:22
21F:→ pig840912: 不太一樣而已嗎 07/14 00:22
22F:推 Lieng1207: 惡追納玲 色潤舉 07/14 00:53
23F:推 ryo2030999: 可能要單排組隊ㄅ(X 07/14 12:24
24F:推 DKnex: 原文應該是在一場遊戲內被救起來和救隊友至少3次 07/15 14:10