作者micheal59 (Pohan)
看板BaseballXXXX
標題[閒聊] FA五位韓援 有五位翻譯
時間Thu Mar 26 08:13:36 2026
https://i.mopix.cc/PzjVsa.jpg
大成本(?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.75.41 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/BaseballXXXX/M.1774484019.A.1F5.html
1F:→ koye: 翻譯兼保母? 03/26 08:20
2F:→ kasim65: 經紀公司的人吧 03/26 08:25
3F:推 yasan1029: 以富邦來說小錢啦 03/26 08:27
4F:推 hx10290234: 只有晧禎跟小南是同公司 經紀公司各自出人罷了 03/26 08:28
5F:推 pink0518: 只有珠珠是富邦請的吧? 其他四人不是有自己的經紀公司 03/26 08:35
6F:推 yrmmrjv: 我也不懂 一兩個就夠了吧 也不是很多 也不是什麼外交的 03/26 08:44
7F:→ yrmmrjv: 場合 03/26 08:44
8F:→ yrmmrjv: 然後豬豬的那個翻譯被罵翻了,因為她都翻不出來,支支吾 03/26 08:44
9F:→ yrmmrjv: 吾 03/26 08:44
10F:推 SSglamr: 慣例是經紀公司出翻譯 富邦全幫出錢也不是不行 03/26 08:56
11F:→ SSglamr: 但通常翻譯就兼保母或經紀人兼翻譯 03/26 08:57
12F:推 lovexianyam: 珠珠那個翻譯有點雷,還要靠另一個救場 03/26 08:57
13F:→ SSglamr: 另一個還是別公司的XD 03/26 08:58
14F:→ lovexianyam: 不該把kapo開除的 03/26 08:58
15F:推 pink0518: 珠珠那個翻譯好像是韓國人? 然後中文也不是很順的感覺 03/26 08:59
16F:推 yrmmrjv: 問的問題不多 保姆可以理解 但翻譯太多又不精通 造成場 03/26 09:01
17F:→ yrmmrjv: 面混亂 03/26 09:01
18F:推 AA000162: 主要是保姆吧 03/26 09:23
19F:→ AA000162: 翻譯 又不會常常需要翻 03/26 09:23
20F:推 jay663213928: 阿珠的應該是富邦找的,明顯是能力最差的 03/26 09:25
21F:推 projack: 五個韓援有四家經紀公司 03/26 09:38
22F:推 takamiku: 錢從邦迷口袋中拿的小錢 03/26 09:41
23F:→ takamiku: 韓國保姆都叫經紀人包山包海 我們的經濟人是洽談工作幫 03/26 09:43
24F:→ takamiku: 忙處理業務 03/26 09:43
25F:推 jilily: 韓國人中文不夠好 翻不出來 03/26 09:43
26F:推 jason40311: 珠的翻譯超級雷……我猜應該是中文不好 03/26 10:29
27F:推 keyboard1624: 把Kapo請回來兼職翻譯都比較好 03/26 10:32
28F:推 glacierl: 其實這種球團官方記者會場合可以請一個代表翻譯就好 03/26 10:45
29F:推 dhzzzj: 昨天聽完 Kahee 跟Sharon 真的很厲害 03/26 11:00