作者xephon (Usagi)
看板BaseballXXXX
標題Re: [討論] 如果中職要改名
時間Mon May 12 12:51:44 2025
※ 引述《MayDayFebrua (淵)》之銘言:
: 直接改成台灣職棒英文縮寫TPBL會跟隔壁籃球撞
: 那是不是可以像中油從中國石油改成台灣中油那樣,把中華職棒改成台灣中職啊,英文就Ta
: iwanese CPBL Professional Baseball League
: 一來 英文全名看不出來跟中國有關,不會再被誤會是對岸的職棒聯盟
: 二來 也不用改變習慣可以繼續叫中職
: 三來 CP BL的梗還可以繼續玩(我的重點)
: 這樣改感覺上好像滿不錯的是不是
美系名稱 Taiwan Major League Baseball (TMLB)
台灣大聯盟 (撞名不合適)
日系名稱
Taiwan Professional Baseball (TPB)
全名:台灣職業棒球
簡稱:
台灣職棒
日系名稱感覺不錯
只改名,紀錄繼承
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.142.217 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/BaseballXXXX/M.1747025507.A.7FF.html
1F:噓 fman: 考古啊 05/12 12:53
2F:推 jclee0000: TBO嘞 05/12 12:53
3F:→ Iori5566: 直接把Chinese改成Chunghwa也可以 05/12 12:53
4F:→ jumperman: CPBL的"C"改成ChungHua就可以.然後在logo右下方寫小小 05/12 12:55
5F:推 moonlovemai: CP BL很棒啊,為甚麼要改? 05/12 12:55
6F:→ jumperman: 的Taiwan 05/12 12:55
7F:噓 meatballisme: 先改華航跟中華電信 05/12 12:59
8F:→ xephon: 這邊是Baseball4X,你可以去別的版討論改華航沒問題 05/12 13:00
9F:推 octopus4406: Chinese改成Chunghwa不錯 05/12 13:01
10F:推 MattReynolds: 中華英文我一直看成彰化 XDDD 05/12 13:04
11F:推 AAaaron: 沒BL元素,怎麼行? 05/12 13:18
12F:推 KAGOD: 到底幹嘛改 05/12 13:26
13F:→ asics66: 幹嘛改? 我國的國號就是china 05/12 13:29
14F:推 Arodz: TPB很好 真的要早點改‼ 05/12 13:45
15F:→ aalittle: 皇帝不急急死太監 05/12 14:06
16F:噓 notredray: 中國職棒聯盟 超棒的 幹嘛改 你我都是中國人兒 05/12 14:18
17F:推 vincent7977: 去跟那魯灣拿TML就好了啦 05/12 14:20
18F:推 asly45: 我覺得BL要留著 05/12 14:20
19F:推 senhsiang: 別做夢了 6個財團5個在中國做生意 沒人想沒事找事做 05/12 15:18
20F:推 cayolalee: BL不能沒有 05/13 01:59