作者girl10319 (凱莉)
看板Baseball
標題[新聞] 費柴德最強後盾 愛妻韓納10年陪伴見證
時間Thu Apr 30 12:16:46 2026
費柴德最強後盾 愛妻韓納10年陪伴見證夢想成真【專訪】
中央社記者蘇志畬台北30日電
陪伴費柴德超過十年,妻子韓納作為他的最強後盾,一路見證從大學到大聯盟之路。她接
受中央社記者訪問,談到棒球經典賽時台灣球迷對丈夫的支持,臉上綻放燦爛甜美的笑容
。
美國職棒台美混血好手史都・費柴德(Stuart Fairchild)宣布代表台灣參加2026年世界
棒球經典賽(WBC)的那一刻,就受到台灣球迷歡迎。他在賽場上展現的攻守能力和敬業
態度,更讓球迷直呼「費仔我愛你」,這份支持也擴及到妻子韓納(Hanna Fairchild)
身上。
經典賽時,韓納在東京巨蛋遇到熱情球迷請求簽名、合照,讓她感到驚喜,後來造訪台灣
更受到熱烈歡迎。韓納觀察,台美球迷對球員的支持方式大不同,「在台灣,我感受到的
是對球員無條件支持。那是我認為最大的不同。」而在美國,有時會接收到球迷較為負面
的評價氛圍。
無論外界評價如何,在費柴德的生涯中,韓納是那個始終給予最堅定支持的角色。這份超
過十年的陪伴,源起於一段校園式的浪漫故事。
韓納與費柴德都就讀威克森林大學(Wake Forest University),在派對上一見鐘情,相
知相戀多年後,於2024年訂婚、2025年底結婚。韓納透露,第一次見到費柴德,就感受到
他的親切及聰慧,「言談非常有條理,這點很吸引我。」韓納笑著補充:「而且他也非常
帥。」
從大學派對相識至今,韓納看著費仔從小聯盟一路前進到兒時夢想的殿堂。即便看過無數
場比賽,韓納坦言,唯有那場大聯盟首秀讓她緊張不已,難忘當時接到語音訊息,被告知
要立刻打包行李趕赴球場,「平常看他比賽,我都覺得他沒問題,但看著他的夢想成真,
那真的很動人。」
在韓納的眼中,費柴德場上的感染力,源自於強大決心。「一旦他下定決心做某件事,他
就會非常投入。」韓納說:「他將生活奉獻給棒球,這是他整天思考的事情,是他生活中
不變的存在。我認為這就是他成功的原因,決心與始終如一。」
但身為職棒球員,必然有疲累、低潮的時刻,當費柴德回到家,韓納除了鼓勵他「盡力而
為」外,不會再聊棒球,而是談談生活、看看電影,韓納笑說:「我會假裝棒球沒發生過
。」
韓納個性鮮明的穿搭美學,也讓台灣球迷驚艷。韓納分享,由於賽季跟隨費柴德旅行,只
能帶一個行李箱,因此衣物必須精挑細選。她偏好基本單品、簡單顏色,透過混搭,讓穿
著能在不同場合皆適用。
這份行動美學,讓她在支持費柴德追夢的路上,始終帶著招牌甜美笑容,成為台灣球迷心
中的溫暖風景。
https://www.cna.com.tw/news/aspt/202604300048.aspx
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.225.167 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Baseball/M.1777522609.A.A16.html
1F:推 signm: 他最近都沒上場是要被交易了嗎 04/30 12:17
2F:推 jkokpcu: 交易還是逃脫條款? 04/30 12:22
3F:→ A80211ab: 其實台灣球迷也會給球員負面評價的 只是還沒走到那步 04/30 12:25
4F:推 MrNeverDie: 同3F,表現這麼好是怎麼給負面評價......好像也不一定 04/30 12:27
5F:→ MrNeverDie: 耶,酸民怎樣都能酸XDD 04/30 12:27
6F:推 snocia: 沒表現就會有負面評價了,多寡比較重要 04/30 12:27
7F:推 oo026282: 費仔我大哥 04/30 12:28
8F:→ oo026282: 大樹被無尾熊抱都沒事了 04/30 12:29
9F:推 sasmwh561: 好老婆 04/30 12:31
10F:推 gyarados: 鍵盤酸民幾乎不去現場的 沒毛病 04/30 12:31
11F:推 HondaFIT: 怎麼漢娜變成韓納? 04/30 12:39
12F:推 BigHurt: 照片好美 04/30 12:46
13F:推 losel: 正常, 各家譯音一堆 楚奧特 特勞特 還有一個早期的我忘了 04/30 12:48
14F:推 snocia: 想統一翻譯勢必制定音譯規則,基本上會變成中國和日本那 04/30 12:50
15F:→ snocia: 樣把所有音譯出來,因為規則必須通用所有狀況 04/30 12:50
16F:推 ShW678: 中央社翻譯名字好像一直都故意用和其他家不一樣的字 04/30 12:51
17F:推 Artist: 負面評價都在ptt呀 她又沒有帳號哪看的到 04/30 12:51
18F:→ leepingyo: 中央社的翻譯幾乎都故意跟別人不同 04/30 12:54
19F:→ Atkins13: 人有百百種 總是會有什麼都要嘴的反駁型人格 04/30 12:55
20F:推 eknbz: 很棒 04/30 12:58
21F:推 rbki3: 這什麼爛翻譯 Hanna又不是什麼罕見的名字 不翻"漢娜" ? 04/30 12:59
22F:推 coolkoala: 「而且他也非常帥。」 人帥真好 04/30 13:00
23F:→ rbki3: 在那邊翻"韓納" 你不如翻"含鈉" 更裝逼 04/30 13:00
24F:→ a5687920: 跟她一起來台灣定居吧 04/30 13:02
25F:→ Fitzwilliam: Soto中央社不也翻成蘇鐸,跟多數媒體的索托區隔? 04/30 13:05
26F:推 darvish072: 鱒魚還有翻譯成川特過的 04/30 13:07
27F:推 tryit0902: 這翻譯還好吧 04/30 13:22
28F:噓 FragrantJo: 可以叫妳韓納嗎 04/30 13:22
29F:推 frazer: 中央社很堅持把外國名字取用中文姓氏的老派做法 04/30 13:23
30F:→ Fitzwilliam: 一定要有個中文姓,看來才更接近中文名 04/30 13:24
31F:推 ultratimes: 鱒魚還有一個叫卓奧特,就是中文姓吧 04/30 13:29
32F:→ Fitzwilliam: 楚跟卓都是中文有的姓氏 04/30 13:30
33F:推 iamgoodboy: 沒打的卡仔就一堆負面評價了,你只是還沒見到 04/30 13:37
34F:→ Fitzwilliam: 卡先生心向美國,小小島民怎麼看他對他又沒差 04/30 13:38
35F:→ Feriohan: 你各位萬聖節扮成花生果醬三明治,也有機會追到這麼漂 04/30 13:38
36F:→ Feriohan: 亮的老婆 04/30 13:38
37F:→ leepingyo: 卡先生本來就不在乎小島反應 04/30 13:45
38F:→ allenbret: 費仔來中職打搞不好賺更多 但感覺他不缺錢 04/30 13:48
39F:推 sasmwh561: 他老婆金融業的薪水大概也不差 04/30 13:57
40F:推 jason050117: 中央社之前也把美國代理海軍部長Hung Cao翻成曹洪 04/30 14:02
41F:→ jason050117: 事實上他是越南裔 以他的本名翻成越南儒字 高雄才是 04/30 14:03
42F:→ jason050117: 正確的 04/30 14:03
43F:推 xturtle: HANNA我知道,翻做花子對吧~ 04/30 15:08
44F:推 chipnndale: wku, 好猛 04/30 15:16
45F:推 joywo: "我老公都叫我含吶" 04/30 15:50
46F:→ damyu: 推文不要噁心人家老婆很難嗎 04/30 15:56
47F:→ calculus9: 很有愛 04/30 16:29
48F:推 peterw: 韓納?漢娜? 04/30 16:30
49F:推 cyt1600: 有些推文真的很低俗 04/30 16:58
50F:推 seedroy: 台灣球迷給負面評價也超狠,連你家人都會問候 04/30 18:14
51F:噓 yeadean: 噁心當有趣 04/30 19:52