作者Neoooooo (尼歐)
看板Baseball
標題[分享] 張峻瑋 IG
時間Wed Apr 1 21:17:58 2026
https://i.mopix.cc/kwFoE7.jpg
所以是某記者胡亂編造?
究竟是誰在說謊呢~
有趣XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.30.104.49 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Baseball/M.1775049480.A.4AD.html
1F:→ asdfg5287: 歐大記者 呵呵 04/01 21:18
2F:推 DsLove710: 歐建智喔 你各位意外嗎? 04/01 21:19
3F:推 CTS2729: 1088加油 04/01 21:19
4F:→ MK47: 所以是記者瞎掰?哪位記者? 04/01 21:19
5F:推 sue98635241: 製造業嗎 04/01 21:19
7F:推 jsai: 真假 瞎掰喔 04/01 21:20
8F:→ MK47: 原來是歐建智 那我先相信他真的沒那樣講 04/01 21:20
9F:推 Hsu1025: 這樣好像太扯了吧 04/01 21:20
10F:推 johnwu: 原來是假新聞喔= = 04/01 21:20
11F:→ Fitzwilliam: 比較麻煩的是,OCC其實有所本,《西日本體育》這篇 04/01 21:20
12F:推 swallowcc: OCC 直接 ban 掉好嗎?製造業耶 04/01 21:20
13F:→ Fitzwilliam: 當然OCC把雙方說法寫得像是張推托被和巳教訓,那是 04/01 21:21
14F:→ Fitzwilliam: 他自己的問題 04/01 21:21
15F:推 huangjyuan: 記者 歐建智 04/01 21:21
16F:推 ianasd: 歐先生喔 CC 04/01 21:21
17F:推 zteboom46: 可憐的人 笑死 04/01 21:21
18F:→ huangjyuan: 可以討厭個別球員 但人家沒說過的話不要硬塞給他 04/01 21:22
19F:推 PR58: 嬰靈作祟 04/01 21:22
20F:推 njnjy: 他在聽葉啟田 04/01 21:22
21F:推 awdv7536: 整天都在亂講 04/01 21:23
22F:推 jason050117: 反正看推文 不少人都很喜歡看轉韓媒日媒的新聞 04/01 21:23
23F:推 solitary7146: 開告 04/01 21:24
24F:噓 alpacaHong: 監督也沒那樣說?記者在寫小說484 04/01 21:24
25F:推 seibu: 所以張可能是在講西日本體育的記者亂寫 04/01 21:24
26F:推 osvaldo4040: 西日本的原文也跟歐那個差很多欸 04/01 21:25
28F:→ michellenie: 但樓上說是轉日媒 所以日媒無中生有? 04/01 21:25
29F:推 larry227079: 是OCC超譯 04/01 21:25
30F:→ osvaldo4040: 光是這個標題就很離譜了 04/01 21:25
31F:推 gter: 亂寫真的不行 04/01 21:26
32F:→ Fitzwilliam: 我說的是有所本但超譯,加油添醋 04/01 21:26
33F:→ timnice5566: 出怪生欸 04/01 21:26
34F:→ osvaldo4040: 不管是西日本或是鷹full的付費報導,都沒有張的說法 04/01 21:26
35F:推 swallowcc: 整天唯恐天下不亂,拜託直接BAN掉不要再讓人貼OCC了 04/01 21:26
36F:噓 AlZardZero: 校稿不會 瞎掰倒是很會 04/01 21:26
38F:推 Aniceplay: 哦哦哦哦 04/01 21:27
39F:→ osvaldo4040: 歐建智這個根本是利用原文基礎,自己通靈瞎掰一篇出 04/01 21:27
40F:→ osvaldo4040: 來 04/01 21:27
41F:推 polanco: 標題跟原文內文的意思有點不太一樣吧 04/01 21:28
42F:噓 iori9060920: OCC? 04/01 21:28
43F:推 michellenie: 看來是台媒自己加料 04/01 21:28
44F:推 abc35: 好扯 04/01 21:28
45F:→ Fitzwilliam: 這樣加工之後被質疑還可以拿原文報導出來卸責 04/01 21:29
46F:→ godkillwe: 扯 04/01 21:29
47F:→ osvaldo4040: 可以因為張以前的事情討厭他,酸他,那是他的業障。 04/01 21:29
48F:→ osvaldo4040: 但不代表可以隨便寫一些自己想的東西灌在他身上 w 04/01 21:29
50F:→ polanco: 取義的感覺 04/01 21:29
52F:→ Fitzwilliam: 不認真比對一時之間還不容易指出到底加工在哪 04/01 21:29
53F:噓 ginne86: 就說是嬰靈在搞 跟下雨無關啦 04/01 21:30
54F:推 alvis000: 製造業運作中 04/01 21:30
55F:推 hexokinase: 製造業不意外 04/01 21:30
56F:噓 ginne86: 記者就繼續亂寫新聞 等等我們瑋子哥找黑道給你關切一下 04/01 21:31
57F:推 PeterHenson: 說不定是兒子講的 04/01 21:31
58F:→ michellenie: 而且張形象不好 沒有粉粉會看原文幫他平反 04/01 21:32
59F:噓 r622123: 記者很扯欸 04/01 21:33
60F:→ AhCheng: OCC不意外 04/01 21:33
61F:噓 Willdododo: 這種記者別抱怨大眾對他的看法喔^^ 04/01 21:36
62F:噓 noknow801011: 小心黑黑的耶 04/01 21:38
63F:→ tomlishan: TSNA 04/01 21:38
64F:推 a1090236: 所以就是超譯 記者自以為監督在斥責 實際上是鼓勵 04/01 21:41
65F:推 EmptyOreo: 這位記者真的很可悲 04/01 21:42
66F:推 osvaldo4040: 和已在農場就從來都不是會罵人的監督阿,他更類似那 04/01 21:43
67F:→ osvaldo4040: 種哥哥型的,基本都是鼓勵還有當面談心更多。 除了 04/01 21:43
68F:→ osvaldo4040: 張沒受訪,歐記者也直接把監督要表達的態度都變了 04/01 21:43
69F:→ Fitzwilliam: 就是拿兩人的話掐頭去尾,自己編出一個衝突劇本來 04/01 21:46
70F:推 chuegou: 歐大記者 又你? 04/01 21:48
71F:推 osvaldo4040: 張會因為過往的事情被酸,這個無解。但歐記者根本沒 04/01 21:49
72F:→ osvaldo4040: 有親訪,都是只能轉日媒,那他就不該自己這樣改變整 04/01 21:49
73F:→ osvaldo4040: 個情境跟語意,這是基本操守吧,如果他還有的話啦 04/01 21:49
74F:推 hancao0816: 直接妨害名譽提告了 04/01 21:51
75F:推 gary790116: 歐喔 那我相信峻瑋 04/01 21:52
76F:推 Sunlin30: 所以日媒那個也是造謠囉 他應該是那個照抄過來的吧 看 04/01 21:59
77F:→ Sunlin30: 了一下意思差不多 04/01 21:59
78F:推 l5i9hbba: 某樓那種扛精的態度 就是對人不對事 04/01 22:01
79F:噓 osvaldo4040: 光是標題就差很多了欸。照抄??? 04/01 22:02
80F:推 NetKing520: 76樓有當記者天份喔 04/01 22:17
81F:→ Fitzwilliam: 是當編劇的天分才對,不適合當記者 04/01 22:38
82F:→ Fitzwilliam: 運動賽事被這種三腳貓編劇搞成了拙劣的狗血劇 04/01 22:44
83F:推 tinghsi: 歐 歐歐 歐歐 建智 04/01 22:44
84F:推 CaminoI: 明明二軍監督不是那個意思 歐就移花接木 和那位被永ban的 04/01 22:59
85F:→ CaminoI: 某網路造謠平台 有什麼兩樣? 04/01 22:59
86F:推 beefw: 葉啟田,可憐的人XD 04/01 23:02
87F:推 a27783322: 歐笨色 04/01 23:04
88F:推 kudoe: 原來是唬爛文… 04/01 23:10
89F:推 chanowei: 這記者要禁發了吧,亂七八糟 04/01 23:17
90F:推 webberfun: 垃圾記者 04/01 23:34
91F:→ Fitzwilliam: 「往往,他們寫出來的,的確是我說的話,卻完全不是 04/02 00:07
92F:→ Fitzwilliam: 我說的意思」 04/02 00:08
93F:→ Fitzwilliam: 1980年代的MLB選手抱怨過的這種記者手法,沒想到今天 04/02 00:09
94F:→ Fitzwilliam: 的讀者和選手本人仍然深受其害 04/02 00:09
95F:→ Magicbears: 台灣有些記者真的很愛機翻日文韓文新聞... 04/02 01:48
96F:→ CCCream: 嗯?可是日媒的內文也是講那兩句,到底是誰先媒體 04/02 07:39
97F:→ CCCream: 製造業? 04/02 07:39
98F:→ Fitzwilliam: 監督沒有在指責選手,甚至選手自己的發言也沒找藉口 04/02 08:20
99F:→ Fitzwilliam: 明明沒親自訪問而是引用發言的,卻呈現的像是監督在 04/02 08:21
100F:→ Fitzwilliam: 拉正找藉口的選手,這不是超譯加工又是什麼? 04/02 08:22