作者yrkping (GAVIN)
看板Baseball
標題[討論] 今天賽後記者會翻譯超強
時間Thu Nov 14 21:49:03 2024
今天多明尼加的賽後記者會 都超強
都不太用筆記 比昨天專業的多了 ~~~
----
Sent from
BePTT on my Google Pixel 7
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.66.65 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Baseball/M.1731592145.A.199.html
1F:→ ericf129: 超級猛 11/14 21:49
2F:推 aszxcvn: 神人 11/14 21:49
3F:推 nashmvp: 推 11/14 21:49
4F:推 redwindmill: 今天翻譯舒服 11/14 21:49
5F:→ kobetien: 多明尼加教練還會說中文的謝謝XD 11/14 21:49
6F:→ onion10021: 根本記憶力高手 11/14 21:49
7F:推 hung0925: 有強喔 11/14 21:49
8F:推 aquarius0wks: 真的,怎麼會差這麼多啦 11/14 21:49
9F:→ fman: 超強的,一開始以為傻眼,結果換他講很順,連人名都有記 11/14 21:49
10F:推 twbroccoli: 謝謝 11/14 21:49
11F:→ MK47: 今天的有強喔 11/14 21:49
12F:推 abc33211: 今天好強 11/14 21:49
13F:推 yellowazul: 西班牙文翻譯很猛! 11/14 21:49
14F:推 Matt2022: 早該讓專業的來 11/14 21:49
15F:→ max52001: 有罵有差 不敢亂搞 認真搞就不會出那種包啦 11/14 21:49
16F:推 Keo: 贏兩場有關注才有預算請翻譯嗎 11/14 21:49
17F:推 suikokuo: 請問賽後記者會可以在哪裡看?謝謝 11/14 21:49
18F:推 mrtatami: 英文的是昨天那位嗎 11/14 21:49
19F:推 glenkgmm: 西班牙文比較好翻? 11/14 21:49
20F:推 mayday8888: 今天強加上昨天爛爆 反差超大 11/14 21:49
21F:推 Hsin0220: 英文翻譯是不是王雲慶?感覺很像 11/14 21:49
22F:推 fanglala: 昨天那個像是沒經費請來的翻譯 11/14 21:50
23F:推 vc5205: 謝謝 11/14 21:50
24F:推 ddkkz2003: 專業口譯都有自己快速記憶的方式 11/14 21:50
25F:推 wtfskysa: 唸一段 之後笑了 我想說是在搞嗎 11/14 21:50
26F:推 Danto18: 我以為中文翻譯講完了沒想到還繼續講,記憶力真的強 11/14 21:50
27F:推 ctes940008: 今天下重本了吧? 11/14 21:50
28F:→ badtwese: 推,要不然昨天真的看了很痛苦 11/14 21:50
29F:推 IPHONE10: 這才是正常翻譯的水準 11/14 21:50
30F:→ isaa: 今天的翻譯等級好高,昨天是故意氣韓國的吧 11/14 21:50
31F:噓 Axwell: 4但這篇是4x文? 11/14 21:50
32F:→ WongTakashi: 目前兩天都是王雲慶擔任英翻 11/14 21:50
33F:推 zxcv82214: 有進步給推 11/14 21:50
34F:→ zu00405479: 有轉播的台都有賽後記者會阿 愛爾達跟緯來都有 11/14 21:50
35F:→ granturismo: 今天的好舒服 11/14 21:50
36F:推 kang93: 英文肯定不是昨天那個吧... 11/14 21:50
37F:→ momoteatea: 很強很順 11/14 21:50
38F:推 l1234568790: 西班牙那個翻譯很頂欸 11/14 21:50
39F:推 gochacha: 今天英文翻譯波哥直接自己上了 11/14 21:50
40F:→ a1684114: 韓媒今天可能會噴說針對他們 11/14 21:50
41F:推 BV033GFT: 是不是自己講心得文阿,也太順了吧 11/14 21:50
42F:→ momoteatea: 應該要加薪昨天的薪水給今天的 11/14 21:50
43F:推 sulaeric: 波(士頓)哥就是穩 11/14 21:51
44F:推 welly520: 希望昨天那個不是誰的皇親國戚 11/14 21:51
45F:→ MacBookAir12: 英文翻譯是王雲慶 11/14 21:51
46F:推 sharkhead: 這之前在吱待過 那時還戴眼鏡講話會吃螺絲 11/14 21:51
47F:推 leglerg: 他的工作量會爆單 11/14 21:51
48F:推 kevinlee21: 波哥推推 11/14 21:51
49F:→ GBO5: 結果論來說確實 11/14 21:51
50F:→ isaa: 西語rap,根本是阿姆等級的了 11/14 21:51
51F:推 amandawang: 今天的很棒! 11/14 21:51
52F:推 james1539: 不再222222222222 11/14 21:51
53F:→ lmfao: 昨天跟今天到底是不是同一個人 11/14 21:51
54F:→ sxxs: 根本天壤之別 11/14 21:51
55F:推 jamil712210: 就連翻譯也要靠樂天,協會..... 11/14 21:51
56F:推 kasim65: 我懷疑他在看PTT 11/14 21:51
57F:→ Cchild: 剛剛看了一下 真的舒服 11/14 21:51
58F:噓 dog830525: 找好的 就不吹棒協了? 11/14 21:51
59F:→ dog830525: 笑死 一堆雙標仔 11/14 21:51
60F:推 mrtatami: 英文翻譯聽起來很像跟昨天同一個人 11/14 21:52
61F:→ akiraje: 波哥超帥 11/14 21:52
62F:推 Akings: 我覺得是有先串好講稿 11/14 21:52
63F:推 Vram: 真的是會罵才會進步耶 11/14 21:52
64F:推 judy1210: 六隊隨便找一個翻譯都比昨天那個好 11/14 21:52
65F:推 ariaaria: 昨天被罵爆了 11/14 21:53
66F:→ malikpanda: 那是台灣棒球頂規的波哥王雲慶 11/14 21:53
67F:→ jurickson: 波哥專業的 11/14 21:53
69F:推 jotuer: 這才是正常記者會 昨天到底在幹嘛 11/14 21:53
70F:推 asidy: 菇菇禁不起丟臉的 11/14 21:53
71F:推 bluewhale97: 真的 11/14 21:53
72F:推 louis8281: 昨天是找韓國人來翻中文吧 11/14 21:53
73F:→ malikpanda: 波哥看不下去自己來了啦 11/14 21:53
74F:推 tsao0226: 西文系同學 猛猛的 11/14 21:53
75F:→ bluewhale97: 比昨天好太多 11/14 21:53
76F:推 tmac713: 有改進了,推 11/14 21:53
77F:→ teren: 昨天什麼氣韓國 根本處刑自己人 11/14 21:54
78F:推 lovetmp: 那個翻譯好像是樂天的翻譯 樂天真猛 11/14 21:54
79F:推 mrtatami: 原來英文翻譯不同人 昨天那個可以上shorts 了 11/14 21:54
80F:推 aaazzza: 昨天是工讀生被罵翻了 只好找專業的 11/14 21:54
81F:推 jenny1219: 今天是波哥!真的厲害 11/14 21:55
82F:→ nacl0497: 西文翻譯有點屌,想說教練講超長,結果還能翻 11/14 21:55
83F:推 suikokuo: 西文翻譯是誰啊? 11/14 21:55
84F:推 malikpanda: 波哥的坎站是頂天的 11/14 21:55
85F:推 yellowazul: 翻譯剛剛秀一段rap嗎 11/14 21:55
86F:推 vfbtepbbg: 推波哥~ 11/14 21:56
87F:推 greenxcurry: 昨天聲音聽起來怎麼也是波哥 11/14 21:56
88F:推 chiamin116: 我覺得聲音跟昨天的不像 11/14 21:57
89F:推 cheerego: 多明尼加教練比韓國隊有品多了 11/14 21:57
90F:→ chiamin116: 昨天的聲音稍微低一點欸 11/14 21:57
91F:推 aquarius0wks: 這個翻譯語速終於正常了 11/14 21:58
92F:推 jacking: 西語跟英文的翻譯都超強 11/14 21:59
93F:推 linin801119: 早前的翻譯可以蛋雕嗎 我們只要這個翻譯就好 11/14 21:59
94F:推 williex: 應該是用電腦即時錄音記中文,然後看著中文翻?不然記憶 11/14 21:59
95F:→ williex: 力也太好 11/14 21:59
96F:推 kokoro1793: 昨天那個記者會到底是在幹嘛 11/14 21:59
97F:推 chiamin116: 今天的主持人講話也比較溫柔一點 11/14 21:59
98F:→ nanako81240: 昨天真的讓台灣很丟臉 11/14 21:59
99F:→ chiamin116: 昨天那個主持人「還有其他問題嗎?」(嗆) 11/14 22:00
100F:推 blossoms: 推波哥 11/14 22:00
101F:推 A0908: 今天的翻譯真的有夠強!翻的很順 11/14 22:01
102F:推 cityman9999: 這球隊翻譯吧 11/14 22:02
103F:推 saladdays: 今天翻譯真的舒服 11/14 22:03
104F:→ qaz0314: 超級強 11/14 22:04
105F:推 g5566u: 今天的英文翻譯是王雲慶波哥,讚啦 11/14 22:05
106F:推 nagilaman: 韓媒表示:還說不是故意搞我們 11/14 22:05
107F:推 Weinuts: 波哥有夠讚專業的不簡單 11/14 22:07
108F:→ AhCheng: 反觀... 11/14 22:14
109F:→ yaieki: 對比昨天反差太大 難怪韓國氣的半死 11/14 22:15
110F:推 LtoM722: 好像是樂天的翻譯吧 要加薪 11/14 22:17
111F:→ Armament: 搞韓國人也是蠻爽的 11/14 22:27
112F:推 RTY1026: 今天這位根本神人 11/14 22:30
113F:推 cowardooooo: 果然,就猜今天這個西文翻譯是球團的翻譯 11/14 22:45
114F:→ cowardooooo: 如果是樂天的,也許賽前還跟威能帝聊個天敘舊 11/14 22:46
115F:推 mainsa: 被電之後終於知道該怎麼找了 11/14 22:59
117F:→ sunnny: 天英翻,他旁邊比較高那個是波哥,波哥今天在家自己上,昨 11/14 23:27
118F:→ sunnny: 天跟今天英翻就不同人 11/14 23:27
119F:推 CCptt: 即時口譯本來就該這樣,這是一門專門的翻譯呀,比一般翻譯 11/15 00:05
120F:→ CCptt: 文章的薪水高很多。 11/15 00:05
121F:→ CCptt: 當然壓力也大很多啦。 11/15 00:06
122F:推 pase139: 昨天被噹之後今天就趕快找一個專業的來嗎? 11/15 01:01