作者YangJoe (JoeJack)
看板Bank_Service
標題[問題] 請問有人收過業務的電子郵件嗎?
時間Fri Mar 17 13:35:44 2023
如標題
昨天接到中國信託業務打過來的電話
說什麼個人信貸的推銷之類的
我雖然說不需要
但他問說要不要寄電子郵件給我看的時候
我說好
所以他有寄了兩封mail過來
結果收到的兩封裡面全部都是英文
開頭是CTBC
接著就是全部英文
我有用網銀app的客服去問
他們說打給我的那電話確實是他們業務專員的
所以我回撥給他
問說電子郵件是他寄的嗎?
他說是,我說那是全英文嗎?
他說應該不是
但好像有客戶跟他反應過
總之就這樣確認過
那我看過附件的PDF
一封是申請書的
上面有我的名字跟業務專員的代號等
另一封是回郵的東西
主要是最近有新聞說有類似以銀行的名義寄電子郵件的釣魚
所以才做確認
想問的是
所以有人收到業務的電子郵件是英文的嗎?
這樣正常嗎?
感謝
----
Sent from
BePTT on my iPhone 12 Pro Max
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.44.99 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Bank_Service/M.1679031346.A.8F1.html
1F:→ ackes: 全英文是對的 附件才不是 03/17 14:10
2F:→ YangJoe: 附件才不是,是什麼意思? 03/17 14:11
3F:→ YangJoe: 這樣不正常? 03/17 14:11
4F:推 Kazamatsuri: 截圖上來看看? 03/17 14:12
5F:→ YangJoe: 大概長這樣 03/17 14:23
7F:→ YangJoe: 然後有一個申請書的附件 03/17 14:24
8F:→ YangJoe: 主要我大概確定應該真的是他們寄的,因為網域是他們的 03/17 14:24
9F:→ YangJoe: 只是不知為何是英文 03/17 14:24
10F:→ ackes: 他們的電子郵件是這樣沒錯 不用訝異 03/17 14:30
11F:→ ackes: 我也不知道為啥會是這樣 內含的pdf附件才是中文 03/17 14:31
12F:→ YangJoe: 好的,感謝 03/17 15:16
13F:→ catuncle1: 這應該只是email的免責聲明,很多公司的email都有這個 03/17 15:44
14F:→ catuncle1: 不過為什麼要用英文的?可能是要表示這家公司有國際觀 03/17 15:44
15F:推 isaacc: 兄臺,查一下這段英文的意思先...另外"網域"可能造假 03/17 19:46
16F:→ isaacc: 但這位業務如此發郵件有點不太符合商業規範... 03/17 19:47
17F:→ isaacc: 好歹應該問候收件客戶,並且列出自己的聯絡方式/簽名檔 03/17 19:47
18F:→ isaacc: 才不會造成這種有點好笑的誤會。。。 03/17 19:47
19F:→ YangJoe: 我知道網域可能造假,所以我是複製他的網域去whois 查的 03/17 21:16
20F:→ YangJoe: ,確實是他們的 03/17 21:16
21F:→ YangJoe: 因為有聽過可能可以用一些特殊字元去表示 03/17 21:16
22F:→ YangJoe: 他是有給聯絡方式,但是是在PDF裡 03/17 21:18
23F:推 Kazamatsuri: 可能因為該公司發信預設就是要用這段文字當開頭吧? 03/17 22:13
24F:→ Kazamatsuri: 有些公司規定很嚴格 某些東西要有一致感 03/17 22:15
25F:推 lianpig5566: 也不是說一致感,就是個聲明之類的,通常大公司外寄 03/17 22:25
26F:→ lianpig5566: 的信件都有這些,但正常來說都要打內文,而這串聲明 03/17 22:26
27F:→ lianpig5566: 會是在內文後的。 03/17 22:26
28F:推 Kazamatsuri: 一致感的背後意思是公司信件/文件等的標準抬頭格式 03/17 22:32
29F:→ Kazamatsuri: 這樣可以對外宣稱有這段文字之類的才是他們的信件/文 03/17 22:32
30F:→ Kazamatsuri: 件啦~ 03/17 22:33
31F:推 Algers: 對方沒打內文 加上郵件系統設定免責聲明是英文內容 03/18 19:19
32F:推 IOU9527: ...... 03/20 21:31