作者ak840206 (小美)
看板Bank_Service
標題[問題] Bank of America(BOA)匯回台灣問題
時間Mon Nov 7 21:57:20 2022
我有一個中國信託的外幣帳戶,
和美國Bank of America,BOA銀行的帳戶,
我照著BOA的這個網址,
https://www.bankofamerica.com/foreign-exchange/wire-transfer/,
上面的指示,
想從BOA的帳戶匯款(美元)到中國信託的外幣帳戶,
有BOA 45美金+中間銀行+收款銀行的手續費
這是畫面截圖,
https://imgur.com/tfh5HL4,
我卡在表格的First name, Last name, Address那邊,
想請問有人有經驗,這些空格,需要填英文還是中文呢?
Address的部分,是要填發卡銀行的地址嗎?
因為我在中國信託的外幣帳戶,戶名是中文名字,
如果系統沒辦法核對,怕會卡住
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.161.77 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Bank_Service/M.1667829443.A.474.html
1F:推 zjk4451: Google 一下中信「匯入指示」應該會有你要的訊息 11/07 22:20
2F:→ alex1973: 去中國信託留你的英文名, 這表格百分百是全英文 11/07 22:52
3F:推 ce0336ce: 開外幣帳戶的時候都會留英文姓名吧,而且會提醒你要填 11/07 22:59
4F:→ ce0336ce: 跟戶照的一樣,你是不是忘了你有填過? 11/07 22:59
5F:→ ce0336ce: *護 11/07 22:59
6F:→ goulina: 地址應該是收款人的地址,全英文不會有中文 11/07 23:25
7F:→ ak840206: 謝謝!我這幾天會試試看你們的方式,然後回報進度 11/08 00:18
8F:→ cityport: 不放心就打客服..電話指示匯款..全程錄音不怕 11/08 02:11
9F:→ cityport: 你開外幣戶不可能沒有英文名字..當初應該授權中信翻譯了 11/08 02:12
10F:→ vaned: 名字、地址全填英文,然後地址是要填收款人的地址 11/09 13:43
11F:→ cityport: 他應該是英文完全不行,必須找人代填 11/10 01:36
12F:→ Kazamatsuri: 你怎麼會有國外表格可以寫中文的想法? XD 11/10 07:27
13F:→ ak840206: 回報進度!我在中信Homebank裡的外幣帳戶,找到了 11/10 13:37
14F:→ ak840206: Swift Code,還有英文名子,另外我臨櫃去問,專員說 11/10 13:38
15F:→ ak840206: 英文名子最好不要有那一槓,如果你的名子是XXX,通常護 11/10 13:39
16F:→ ak840206: 的英文名子是x x-x,那一槓是沒有必要的,填表格時 11/10 13:40
17F:→ ak840206: first name,如果是兩個字,連在一起,系統也分辨得出來 11/10 13:41
18F:→ ak840206: 地址的部分則是說,中信那邊不會去核對地址,所以外幣帳 11/10 13:42
19F:→ ak840206: 號和名子要對 11/10 13:43
20F:→ ak840206: 還沒試,因不確定中信,和不確定是哪一家的中轉銀行 11/10 13:47
21F:→ ak840206: 收的手續費是多少,只知道BOA是45美金了 11/10 13:48
22F:→ ak840206: 如果知道Swift Code: CTCBTWPXXX,可以知道電匯會經由 11/10 13:51
23F:→ ak840206: 哪間中轉銀行,進而查詢的到手續費嗎? 11/10 13:51
24F:→ ak840206: 另外補充,Swift Code的XXX,填或不填都可以,他會幫你 11/10 13:53
25F:→ ak840206: 自動帶入分行的前三碼的樣子 11/10 13:53