作者op8819 (op8819)
看板Badminton
標題[請益] 轉播小疑問
時間Sun May 17 17:18:35 2009
看中國轉播時球評常常把李宗偉唸成李"崇"偉,朴成焕唸成"嫖"成煥,而且
都不修正,感覺很故意
另外謝裕興有說打陳金時有感覺球被換成慢速球
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.116.75
1F:推 asbel :那個字如果是姓氏的話 是念你所說的"嫖" 05/17 17:24
2F:→ asbel :龔這個字是念"公"而不是"拱" 05/17 17:25
3F:推 mackinglis :Lee Chong Wei是華裔馬來西亞人,他們的漢語發音有閩 05/17 19:00
4F:→ mackinglis :南腔混合馬來語的特色,類"崇偉"的發音是比較接近馬國 05/17 19:03
5F:推 Ariana :“朴”做姓就是念“嫖”..我聽是“李宗偉”耶 05/17 19:05
6F:→ mackinglis :人的發音,廣東體育台的資深主播余鑒彤跟李宗偉私底下 05/17 19:05
7F:→ mackinglis :都有聯絡,所以有時候他的發音會有點偏"崇偉"並不為過 05/17 19:06