作者b05075 (芝麻)
看板BTS
標題[歌詞]《WINGS》15.Interlude:Wings
時間Mon Oct 10 03:49:10 2016
15. Interlude:Wings
作詞 Pdogg, ADORA, Rap Monster, J-Hope, SUGA
作曲 Pdogg, ADORA, Rap Monster, J-Hope, SUGA
--
Take me to the sky
還記得幼時的我
沒有多餘的憂慮
擁有小小的羽毛翅膀
願以這翅膀試著飛翔的信任
以信念滿滿充實著
和著歡愉笑聲
(像鳥一般)
去了說好不去的路
做了說好不做的事
冀望著不屬自己的事物
又受著傷 受傷
You can call me stupid
我也只會嘻地笑一聲
即使以我不想做的事獲得成功
以此推進自己
Word
我相信自己 背為長出翅膀而疼痛
相信正準備起飛的你
即使始於微小 總能終於奮力的飛躍
Fly, fly up in the sky
Fly, fly get ’em up high
這是你選的路啊 怕什麼呢小子
現在只剩下你的初次飛行了 uh
Take me to the sky
能嘩嘩飛上天的話
能呼呼向前奔的話
If my wings could fly
鑽入逐漸沉重的空氣中飛翔
飛 飛翔 我飛入天際
Higher than higher than
Higher than the sky
飛 飛翔 我飛入天際
力振染上鮮紅的翅膀
Spread spread spread my wings
Spread spread spread my wings
Wings are made to fly fly fly
Fly fly fly
If my wings could fly
--
轉載請註明PTT@b05075
感謝tammy03&友人幫助<3
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.152.159
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/BTS/M.1476042553.A.DBD.html
1F:推 vicdara0117: 推歌詞10/10 03:51
2F:推 Foucault5566: 推!!!!10/10 03:52
3F:推 Foucault5566: b大翻譯這麼辛苦先幫您的睡眠QQ了10/10 03:56
4F:推 alicepiano88: 感謝翻譯!10/10 03:56
5F:推 tintin007: 推翻譯,b大這麼晚還在翻,辛苦了!10/10 03:57
6F:推 yijintw: 感謝這麼晚還在翻譯!10/10 03:59
7F:推 jommyc0421: 感謝b大翻譯!10/10 04:01
8F:推 ryohei2008: 喜歡這首~謝謝翻譯!!!10/10 04:01
9F:推 VM0584: 感謝b大翻譯~10/10 04:04
※ 編輯: b05075 (123.194.152.159), 10/10/2016 04:06:17
10F:推 tachi520: 推 謝謝翻譯!! 10/10 04:08
11F:推 evaqq: 推辛苦翻譯~~ 10/10 04:08
12F:推 mayday0609: 謝翻譯!辛苦 10/10 04:09
13F:推 featherbbma: 推!感謝辛苦翻譯!! 10/10 04:20
14F:推 tooru: 感謝翻譯,很喜歡這首 10/10 04:22
15F:推 haruuuu: 推 辛苦了 10/10 04:23
16F:推 BlueSy: 推b大翻譯~辛苦了 10/10 04:39
17F:推 qa152242: 辛苦了 推翻譯~ 10/10 05:26
18F:→ puding0906: 謝謝翻譯~~ 10/10 09:45
19F:推 corehs: 推翻譯,好好聽 10/10 10:14
20F:→ m7675m2002: 推翻譯! 10/10 10:20
21F:推 Aquahazel: 謝謝翻譯!! 10/10 10:46
22F:推 bbfish1104: 謝謝翻譯~辛苦了!讓我們一起飛翔吧~ 10/10 10:51
23F:推 kirenenko: 喜歡這首!推翻譯! 10/10 11:32
24F:→ jane871108: 推~飛吧 10/10 12:44
25F:推 Nooooooooo: 真的好好聽!!翻譯辛苦了 10/10 12:53
26F:推 caramelbunny: 推翻譯 辛苦了~ 10/10 13:11
27F:推 apco5321: 推翻譯!!b大辛苦了~ 10/10 13:53
28F:推 lovesmile7: 推翻譯~辛苦了! 10/10 21:10
29F:推 agan160509: 推翻譯 辛苦b大了~~~ 10/10 22:44
30F:推 muomuo0324: 我總算聽完了! 整張都太喜歡了!! 推翻譯辛苦了~~~~ 10/11 01:44
31F:推 mykaikai: 推翻譯,防彈的歌沒有歌詞真的會少一味啊~ 10/11 23:23