作者corehs (corehs)
看板BTS
標題Re: [歌詞]《WINGS》01.Intro : Boy Meets Evil
時間Mon Oct 10 01:22:54 2016
《WINGS》01.Intro : Boy Meets Evil
作詞 Pdogg,
j-hope, Rap Monster
作曲 Pdogg,
j-hope, Rap Monster
--
逐漸黯淡了
我未來的光芒
因為幼稚愚鈍的愛 迷失了夢想之路
在野心散發的毒氣裡磨銳了我的刀
But 無法遏止的貪婪鈍化了我的刀
我都知道
這愛情是魔鬼的另一個名字
別抓住我的手
即使我如此呼喊 卻仍舊出賣了我的良心
隨著時光流逝 越是感受到殘酷的現實
我流下被現實割傷的鮮血
我不曾想過
貪婪會成為呼喚地獄的號角聲
BREATH
短暫的呼吸
在現實扭曲的每個夜裡闔上我的雙眼
悲劇的哭泣八音盒
But 從罪孽中脫逃
我卻無法忘記它
因為那嘴唇是如此地甜美
我沉醉於對你的愛 以至於我的未來被拋棄
當我醒來 四處充滿陷阱
無法承受周圍投射而來的冰冷目光
我哭求著奇蹟 在這現實裡
變得瘋狂的快樂 我是個沉溺於你的甜美的瘋子
對 是個瘋子
可是我不想放開惡魔的那雙手
Too bad but it's too sweet
It's too sweet it's too sweet
Too bad but it's too sweet
It's too sweet it's too sweet
Too bad but it's too sweet
It's too sweet it's too sweet
Too bad but it's too sweet
It's too sweet it's too sweet
It’s too evil
It’s too evil
It’s too evil
Yeah it's evil..
翻譯: corehs@PTT-BTS
(有稍微修改過)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.223.95
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/BTS/M.1476033777.A.AE1.html
1F:推 Bigyun: 推歌詞!! 10/10 01:23
2F:→ m7675m2002: 推翻譯! 10/10 01:24
3F:推 mary41534: 感謝翻譯的大大們!!! 10/10 01:24
4F:推 abby1420: 感謝翻譯! 10/10 01:26
5F:→ glimmerseaso: 推QQQQQQQQ 10/10 01:26
6F:→ IrisJren: 感謝翻譯 10/10 01:27
7F:推 bethelights: 推號錫的INTRO!!! 10/10 01:28
8F:推 meowgua117: 推!!! 謝謝QQQ 10/10 01:29
9F:推 eeyoyo: 推!!! 10/10 01:29
10F:推 BlueSy: 推翻譯!!!謝謝c大 10/10 01:30
11F:推 glimmerseaso: 推,但是標題是不是錯了……? 10/10 01:31
12F:推 tintin007: 推翻譯 10/10 01:32
13F:推 qa152242: 推翻譯! 10/10 01:32
14F:推 IrisJren: 補推 10/10 01:33
16F:推 Aquahazel: 推!!謝謝翻譯!! 10/10 01:36
17F:→ haruuuu: 反應都辛苦了! 10/10 01:36
18F:推 eeyoyo: 推~ 10/10 01:38
19F:→ corehs: 我把WINGS打錯了XD 10/10 01:49
※ 編輯: corehs (122.117.223.95), 10/10/2016 01:49:38
20F:推 kaedely: 推C大~~~ 好喜歡這首QQ 10/10 01:50
21F:推 kiwi423: 推翻譯!!! 10/10 01:54
22F:推 caramelbunny: 謝謝翻譯~ 推號錫實現目標,是很棒的intro! 10/10 01:56
23F:推 agan160509: 推c大~~~ 10/10 02:09
24F:→ puding0906: 謝謝翻譯!!!!! 10/10 02:12
25F:推 chihyunlee: 推翻譯! 10/10 02:12
26F:→ Qiaobao: 推翻譯 謝謝翻譯~~~ 10/10 03:22
27F:推 kirenenko: 謝謝翻譯。這支mv的號錫真的帥到沒朋友XD 10/10 03:53
28F:推 oimigi: 感謝c大翻譯~ 非常強烈的intro 10/10 04:22
29F:推 bbfish1104: 推翻譯!覺得詞實在寫得太好~很引入專輯的intro!! 10/10 08:08
30F:→ apco5321: 推翻譯!! 10/10 13:42
31F:推 oimigi: 回頭再看一次,歌詞與血汗淚相呼應!太棒了 10/10 18:20