作者j6ru04jo3 (ㄆㄆ~)
站內BLEACH
標題Re: [請益] 第二十二集卷頭語
時間Sun Jun 4 12:51:35 2006
※ 引述《spiritlin (♂Jhang(1) Yi(4) Fan(2))》之銘言:
: ※ 引述《y3xu6ye08 (蛇蠍)》之銘言:
: : 有持續收集卷頭的習慣,
: : 想請方便的版友提供一下第二十二集的卷頭語
: : 如果中文版有線上&東立的兩種翻譯是最好不過了
: : 麻煩了。>"<
: 『我們所處的世界毫無意義
: 而活在這裡的我們也沒有意義
: 沒有意義的我們還想著這世界
: 而明知道就算知道這件事情沒有意義本身
: 也是毫無意義的說』---Bleach 22 烏魯奇歐拉
我有問題!
請問一下
"沒有意義的我們還想著這世界
而明知道就算知道這件事情沒有意義本身
也是毫無意義的說"
這段這麼繞舌的話的意思是什麼阿?
當然我不是指"的說" = =a
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.167.80
1F:推 kaldea823:他的意思是說,明明知道自己不具有意義,而想著的世界也 06/04 13:38
2F:→ kaldea823:沒有意義,但事實上去思考這兩件事的本身就很沒意義了 06/04 13:39
3F:→ kaldea823:總之不管作什麼都沒意義,真是饒舌的一段話(汗) 06/04 13:39