作者hisayoshi (擇偶條件:ayu歌迷)
看板Ayu
標題[試譯] VIBEES
時間Wed Jan 25 03:05:01 2023
浜崎あゆみ
VIBEES
作詞:ayumi hamasaki
作曲:Hajime Kato
編曲:tasuku
Wow ohoh wow wow Wow ohoh wow wow
Wow ohoh wow wow Wow ohoh wow wow
Wow ohoh wow wow Wow ohoh wow wow
Wow ohoh wow wow Wow ohoh wow wow
「女人應該都很喜歡依附團體行動吧?」
你是有那麼像一匹孤狼喔?
如果真要選邊站 我倒是覺得
你才是都在找同伴取暖 做幼稚的白日夢
Wow ohoh wow wow Wow ohoh wow wow
Wow ohoh wow wow
大膽說出來啊 Vibees
就只會出一張嘴 hell yeah
還不都在看風向 hell yeah
根本沒反省還「抱歉」是什麼意思
刷什麼存在感 hell yeah
打腫臉充胖子hell yeah
又有莫名其妙的玻璃心
一旦鬧起脾氣真是麻煩死了
Wow ohoh wow wow Wow ohoh wow wow
Wow ohoh wow wow
大聲說出來啊 Vibees
少在那邊扭扭捏捏 hell yeah
少在那邊想要討拍 hell yeah
你那種沒有內涵的話題要到何時才完結
那什麼居高臨下的視角hell yeah
那什麼加油添醋的故事hell yeah
你重提當年勇只是打算捧殺 我才要擔心好嗎
如果讓你洋洋得意 你又會死纏爛打
Hey hey! Hey hey!
Hey hey! Hey hey!
Fight fight for yourself
Move move if you needed
Fight fight for yourself
Move move if you needed
Fight fight for yourself
Move move if you needed
Fight fight for yourself
Move move if you need
就只會出一張嘴 hell yeah
還不都在看風向 hell yeah
根本沒反省還「抱歉」是什麼意思
刷什麼存在感 hell yeah
打腫臉充胖子hell yeah
又有莫名其妙的玻璃心
一旦鬧起脾氣真是麻煩死了
C'mon boys C'mon boys
C'mon boys C'mon boys
再怎麼白目也要有個限度
Listen boys, Listen boys
Listen boys, Listen boys
就跟你說我不是花瓶 是要我講幾次
Listen boys, Listen boys
我是天才小釣手
Wow ohoh wow wow Wow ohoh wow wow
Wow ohoh wow wow
跌倒了就站起來啊 Vibees
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.10.147 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Ayu/M.1674587103.A.80F.html
※ 編輯: hisayoshi (101.8.10.147 臺灣), 01/25/2023 03:07:58
1F:推 nov11freeze: 莫名很喜歡這首歌想表達的,感謝你的翻譯01/25 03:16
2F:推 ayumijacky: 感謝翻譯,想請問歌名的意思?01/25 07:23
4F:推 Ajyumi0711: 會變演唱會必唱01/25 11:20
5F:推 ryan0988: 謝謝翻譯很喜歡這首歌01/25 13:36
6F:推 labyrinth26: 喜歡這首01/26 19:39
7F:推 quincy1020: 中間後段有部分很喜歡01/26 20:29
8F:推 ayumi2027: 從早期的女權意識到現在直接罵男性XDD01/28 10:40
9F:推 youngtree516: 歌詞和翻譯都好讚!01/29 15:50
10F:推 labyrinth26: 覺得這首歌詞也挺有趣的 很喜歡XD01/29 19:23
11F:→ urban01: 覺得歌詞也很像在講他自己...02/04 08:02
12F:→ hisayoshi: 樓上見解超精闢XDDD02/04 16:42
※ 編輯: hisayoshi (101.9.186.183 臺灣), 02/05/2023 18:28:21
13F:推 hsiaoxi: 整首歌超有活力超回春,歌詞聽了也好爽XD02/08 01:22
※ 編輯: hisayoshi (101.8.14.92 臺灣), 02/19/2023 11:37:10