作者zuki047 (AI~~~)
看板Ayu
標題[問題] 摯愛/LOVE @ 愛貝克思 shop
時間Wed Oct 31 23:35:36 2012
是這樣的
在fb看到有粉絲專頁分享 愛貝克思 有開始預購這一張
我點進去看後
有
http://shopping.avex.com.tw/avex/Default.aspx?m=ProductDetail&ItemId=5211
(超商取貨附摺疊特典海報)
跟
http://shopping.avex.com.tw/avex/Default.aspx?m=ProductDetail&ItemId=5212
(超商取貨特典海報另寄)
所以就是說都會送海報
只是一個是被摺起來跟cd一起從超商拿
另一個是被捲起來寄到家裡的意思嗎?
我比較笨
會被文字玩
麻煩幫我解答 謝謝 ^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.230.169.92
1F:推 minicha:為什麼封面是時空幻境.....? 10/31 23:57
2F:推 liangbaby:希望博客來或唱片行也有送海報~這次超美的啊!! 11/01 00:18
3F:→ amberkola:摯愛 還可以 為你歌唱 好沒創意 11/01 00:27
4F:推 a1b2a3g4h:痔愛 11/01 01:14
5F:推 ketsu1109:beloved就翻成"摯愛"了,撞名了阿 11/01 02:08
6F:→ zuki047:所以就是一個是折起來的 一個是捲起來的嗎? 11/01 02:10
7F:推 sasunaru:為你歌唱......想你......(掀桌 11/01 02:43
8F:推 hisayoshi:avex真的不打算踹共嗎....撞名是想怎樣...........=.=+ 11/01 09:15
9F:推 aki77522:為你歌唱真的超爛的 11/01 09:59
10F:推 hisayoshi:明明愛前面隨便搭一個字都可以 不懂為何堅持要用摯... 11/01 10:12
11F:推 tokyork:台版側標真的很恐怖...LOVE可以不用翻 11/01 10:39
12F:→ zasaz:LOVE怎不翻愛戀 以前t2m心聲reBiRTH新生 都同音不知在說哪首 11/01 11:40
13F:推 ps99you:中文名改掉了,變成"致愛" 11/01 14:06
14F:推 orangejoshua:= =" 11/01 15:28
15F:→ sasunaru:為什麼一定要兩個字= =" 11/01 15:37
16F:推 chobits227:missing真不該翻譯,本來這就是雙關字,是想念也是錯過 11/01 17:28
17F:推 hisayoshi:推樓上 11/01 18:44
18F:推 fakeayumi:照樓上上的說法那麼就翻成"想錯"吧~ 11/01 19:11
19F:推 aker33:"想過"也不賴XDD 11/01 21:45
20F:推 flutepj:比較貴的應該是有附海報桶吧,過幾天博客來有賣再比較 11/02 01:04
21F:推 miss6210:加運費變好貴=___=,看來還是直接去實體買 11/02 08:42