作者condition0 (康迪迅零)
看板Athletics
標題Fw: [閒聊] 中島裕之加盟運動家的原因
時間Wed Dec 19 13:58:32 2012
※ [本文轉錄自 MLB 看板 #1GqKa8WT ]
作者: ca1123 (It wont end til it ends) 看板: MLB
標題: [閒聊] 中島裕之加盟運動家的原因
時間: Wed Dec 19 12:56:38 2012
記者:What do you know about Oakland A's?
你對運動家對瞭解多少?
What reasons do you want to sigh here?
是甚麼原因讓你想跟運動家對簽約?
中島:
Billy Beane is extremely sexy and cool.
影片在此:
http://tinyurl.com/cpazf8b
現金人表示:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.52.187
1F:推 tyrone0923:他搞不好是看了MONEY BALL的電影才說這話的XDDDD 12/19 12:57
2F:推 Connec:"什麼!?怎麼跟電影不一樣人!??" 12/19 12:59
3F:推 blackcellar:見到豆爺本人後:X!怎麼跟電影裡長的不一樣? (誤) 12/19 12:59
4F:推 MapleWings:本人跟電影有一段差距QQ 12/19 13:00
5F:推 zyx12320:這一定有甚麼誤會.. 12/19 13:00
6F:→ tonyselina:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/19 13:01
7F:→ tonyselina:Brad Pitt誤我一生~ 12/19 13:02
8F:推 lovemeteor:中島:我要成為MONEY BALL2的主角^.< 12/19 13:03
9F:推 MindWork:釣到了 真.Money ball 12/19 13:03
10F:推 ganbaru:他只說Billy Beane帥而已吧....sexy是怎麼翻出來的XD 12/19 13:04
11F:→ SULICon:怎....怎麼跟電影上的不一樣XD 12/19 13:05
12F:推 ONISUKA:豆爺算很帥的了 12/19 13:06
13F:推 zyx12320:真的耶...他翻譯幫他加的= = 12/19 13:08
14F:推 pardini:豆爺:毛毛的 12/19 13:10
15F:推 ps20012001:XD 很有創意的理由... 12/19 13:11
16F:推 PPStream:翻譯亂加XDDD 12/19 13:13
17F:推 Emaciation:格好い 可以翻譯成sexy and cool .... 12/19 13:17
18F:→ Emaciation:中島:翻譯誤我一生。 12/19 13:17
19F:→ porten812:甲球 12/19 13:21
20F:→ SULICon:不過我記得外國形容男生sexy應該部會是講性感吧? 12/19 13:25
21F:→ SULICon:應該用有型來形容? 12/19 13:26
22F:推 JubeChocobo:Brad Pitt表示欣慰 12/19 13:29
23F:推 gogo0855:Brad Pitt:這條合約~我可以抽成嗎?! 12/19 13:41
24F:推 Atropos0723:翻譯幹的好!現場大概都臉上三條線..... 12/19 13:42
26F:推 jl3000x:基味XD 12/19 13:49
27F:→ saidon:豆爺:やらないか?(拉拉鍊) 12/19 13:53
28F:推 condition0:借轉A's 12/19 13:58
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: condition0 (123.192.4.87), 時間: 12/19/2012 13:58:32
29F:→ condition0:Billy Beane is extremely sexy and cool. XDDDDDDDDDD 12/19 13:59
30F:推 chavy:和電影裡長得不一樣 XD 12/19 16:48
31F:推 TBdrays:甲甲 12/20 16:04