作者rurukao (RuRu)
看板AskaYang
標題[情報] 宗緯新網誌《的時候》
時間Wed Aug 26 12:57:58 2009
宗緯新網誌
http://www.wretch.cc/blog/nonodarling/7771294
============================
新網誌.......................恩~~~
依舊“很楊宗緯”,
大家看不懂是正常的,
因為.........
李組長眉頭一皺,覺得他就是故意的!!
就是看不懂,
才能體會原來文字這麼有“美感~~~”
好
楊老師有沒有說要重拾字典
有嘛
那你有沒有聽
也有嘛
那你有沒有去把字典挖出來
沒有嘛
那你會不會去回頭再去看一次《的時候》
會嘛
那什麼時候才會體悟楊老師的話
@&*(#&%)_!)
咦~~ 鄉鴿們,
記得回家重拾字典喔!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.68.38
1F:推 happy0404:查了字典也不懂~~~~~唉唉唉 08/26 13:24
2F:推 yunique:宗緯的再怎麼重拾字典也還是看不懂........(哭哭) 08/26 13:24
3F:推 chingyao:恩...第三段是小王子 08/26 13:42
4F:推 dabby:來個翻譯機比較快吧(伸) 08/26 13:43
5F:推 yunique:推 翻譯機…真的很難懂 08/26 14:03
6F:→ yunique:明明文字看起來這麼簡單...唉!!! 08/26 14:04
7F:推 whc915:真的應該是小王子耶~~ 08/26 14:29
9F:推 willianivy:磨號...網路字典說..."對不起, 沒有你要的資料"... 08/26 14:31
10F:推 meda0131:重看小王子後再看網誌就比較明瞭~~~ 08/26 17:29
11F:推 hicuteeggcat:依稀好像要看懂了 卻又好像看不懂...像霧像雨又像風 08/26 18:47
12F:推 shinohime:關鍵字 玫瑰、大象、帽子-->小王子 大家情人節快樂 08/26 20:49
13F:推 mygreenair:都什麼時代了~~還字典哩~~我要翻譯機啦~~(丟筆) 08/26 20:52
14F:推 leo725051:從沒指望看懂過><他自己寫了很過癮就好,我不想猜了 08/26 21:47
15F:推 pigweng:連結給錯了....樓上的推文都沒發現嗎 08/26 22:51
17F:→ pigweng:上面的都是看是國王的網誌嗎 08/26 22:52
18F:→ pigweng:XD 08/26 22:52
19F:推 eeiie:連結是錯了..但文章都沒看錯啊...XDDDD 08/26 22:57
※ 編輯: rurukao 來自: 219.81.144.202 (08/27 00:01)
20F:推 mercywang2:我的字典說~它只能翻單字 無法翻譯整句 字典也哭哭~"~ 08/27 12:49
21F:→ bm17:看不懂~﹌算正常吧!.......XDDDDD 08/27 14:02
22F:推 eileenlwt:字典翻爛了也看不懂~(嘆) 08/28 19:49
23F:推 VIVIHSIAO:楊宗的文字,每個字都看得懂,連起來都看不懂(空~~~~) 08/28 21:50
24F:→ VIVIHSIAO:科科 楊宗"緯"啦! 08/28 21:50
25F:推 u7471905:重拾字典是因為他用注音打字..有的字會讀不會拼啦 ..科科 08/28 23:36
26F:推 bela:把每段的第1句跟「...的時候」倒裝一下,就很好懂了 10/10 11:23