作者zsefv333 (_)
看板Arknights
標題[閒聊] 日版官方漫畫 第十六話之一
時間Sun Feb 20 20:11:22 2022
https://twitter.com/ArknightsStaff/status/1495277066048405506
https://pbs.twimg.com/media/FMBKkNhakAUf13C.jpg
安比爾:(打呵欠
博士:「啊!安比爾~」
「聽說你巡邏期間會糾正那些打混的人啊?做得好啊。」
安比爾:「嗯~?」
「我現在也有抓到幾個要糾正的人哦。」
「快點快點~」
「看吧,我有在認真工作哦。」
「完美達成~」
博士:(怎麼感覺……看起來很不妙啊。)
-------------------
這話好難翻==
--
作者 Yamapi5566 (文山下智久) 看板 Gossiping
標題 [問卦] 消波塊為什麼要做成肉粽型的
時間 Thu Feb 11 01:15:39 2016
1F:推 s1612316: 有包肉啊02/11 01:16
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.77.83 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Arknights/M.1645359086.A.5D1.html
2F:推 OldYuanshen: 翻譯辛苦了!這邊サボってる應該是偷懶、翹班的意思 02/20 20:16
3F:→ zsefv333: 其實第二三格我都不太會翻 揪命 02/20 20:24
4F:推 tliu257: 安比爾可愛嘿嘿安比爾 02/21 00:00
修正之後應該是這樣 嗎
5F:推 li1015: ガラ悪い雩蚋蔓u沒品吧? 02/21 18:02
6F:→ li1015: 應該翻真沒品,怎麼變亂碼了== 02/21 18:02
查了一下 ガラ(柄)也有模樣 圖案的意思
那感覺這邊應該是講看起來很不妙很糟糕 吧
講內在的部分感覺有點突兀
先這樣改 感謝
7F:推 monkey471: 辛苦啦 這故事有趣! 02/22 02:48
※ 編輯: zsefv333 (118.160.65.54 臺灣), 02/22/2022 14:42:49