作者iloveran38 (Think less!)
看板Arashi
標題Re: [新聞翻譯] 09/28 二宮和也は“15%の男”!
時間Mon Oct 1 02:30:04 2007
前文吃光光
半夜因為睡不著但看到這篇新聞實在太high就想說來翻譯一下好了~~
是第一次翻譯請大家多多包涵喔^^
================================================================
15%(指收視率保證)的男人──二宮和也可以被這樣說吧!
夏季日劇「山田太郎物語」(TBS)與20日播映的特別電視劇「馬拉松」(TBS)相繼創造收視
佳績。
「山田太郎物語」收視平均突破15%,「馬拉松」則是15.2%。
特別的是在「馬拉松」裡二宮的演技有著極大的挑戰與精湛的表現。
「馬」劇是在描述一位患有「自閉症」的身心障礙者挑戰馬拉松的動人故事。
乃是以韓國實際存在的青年做為基礎的作品。
在該劇中,二宮用渾身的力量扮演著青年角色,
成為07年的電視劇獎候選的可能性也極高。
此外,正因為傑尼斯中屬於演技派的偶像較少,使得二宮更加顯眼,
和演技單調的木村拓哉形成強烈的對比。
再看幾遍還是覺得最後一句很嚇人阿!嘖嘖~~
--
我愛的
http://www.wretch.cc/blog/acenlouvkera
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.159.67
1F:推 sardonyx10:翻譯也很有種!! XDb 10/01 08:24
2F:推 meihua:翻譯的很好呢! 10/01 09:01
3F:推 p4957:好有種的一句話XDDD 10/01 09:23
4F:推 qumai:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 糟糕 我笑了 10/01 14:18
5F:推 tzuchun0214:是說本來就很顯眼XDDDDDD 最後一句真猛~~~~(驚) 10/01 19:00
6F:推 nino1217: 是說本來就很顯眼XDDDDDD 最後一句好嚇人XDDDD 10/01 20:57
7F:推 shoonfan: 是說本來就很顯眼XDDDDDD 最後一句應該要關燈XD 10/01 23:18