作者Koctrway (Sho)
看板Aquarius
標題[情報] 石井ゆかり 05月27日~06月02日の星模様
時間Tue May 28 02:46:40 2024
「愛と創造の季節」に入ります。
ここから2025年6月にかけて、素晴らしい愛のドラマを生きる人もいれば、
クリエイティブな活動において大ブレイクを果たす人もいるでしょう。
とにかく楽しい、素晴らしい時間がやってきます。
情熱を燃やしてなにかに打ち込み、その力を認めてもらえるかもしれません。
自己主張がずばっと通り、状況を大きく好転させられるかもしれません。
好きなことをやる時間を増やせます。才能を生きる喜びを味わえます。
大恋愛をする人も少なくないでしょう。
接下來即將進入愛與創造的季節
從這裡開始到2025年6月這段期間
應該會有的人譜出新戀曲或者是在創意活動上有決定性的突破吧
總之開心且精彩的時期即將到來
如果燃燒自己的熱情全神貫注也許那份實力會得到認可
而如果貫徹自己的主張也許狀況也會大幅度好轉
你也能增加從事喜歡的事的時間、嘗到發揮才能的喜悅滋味
應該也有不少人會整個人栽進去愛河裡吧
特にこの時期は、ハッピーなことがたくさん起こります。
普段のルーティーンの中に自分を閉じ込めず、
気になった場所には身軽に出かけ、気になる人には声をかけていきたいところです。
今週は特に「能動」がフィットします。
自分から動くことで「応えてもらえる」時です。
特別是這個時期將會發生許多快樂的事情
不要把自己關在日常的例行公事裡
輕裝出行到那些想去看看的地方、想跟人搭上話就出個聲試試吧
這禮拜特別符合能動性這個詞
是自發採取行動就能夠得到回應的時刻
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.71.233.164 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Aquarius/M.1716835603.A.118.html
※ 編輯: Koctrway (61.71.233.164 臺灣), 05/28/2024 02:47:07
1F:推 mitshy: 感謝翻譯,祝大家事事圓滿。 05/28 06:59
2F:推 h344567: 謝謝翻譯 05/28 07:50
3F:推 ria999: 謝謝翻譯 05/28 08:20
4F:推 guu0213: 感謝翻譯 05/28 10:08
5F:推 chensijue02: 感謝翻譯 05/28 10:41
6F:推 qoo6032119: 感謝翻譯啊啊啊啊 05/28 22:57
7F:推 noimpossible: 謝謝翻譯和分享~~! 05/29 01:54
8F:推 messfang: 謝謝翻譯 05/29 02:08
9F:推 esuegayov: 謝謝翻譯~ 05/29 08:55
10F:推 yetnew: 謝謝翻譯 05/30 22:59
11F:推 apple10026: 謝謝翻譯 05/31 01:41