作者makism (小貓公子)
看板AnneRice
標題The Vampire Armand中文版第三部錯字校對
時間Fri Jun 12 01:20:06 2009
我真不知道如果是這樣,為何要請一位專門的校對員...
【第三部】
P.338 09行
[這是他晚近的“慣“](習慣)
P.345 14行
[為何我必須看見他“如此這邊“降落下來呢?](如此這般)
P.346 17行
[一雙人類的眼睛在她的魔血中“進潤“,](浸潤)
P.351 05行
[耶穌的“保聖血“在他體內?](寶血或聖血擇一)
P.355 06行
[惡魔蔓諾克的話語與祂信仰的“豬神“,黎斯特的哀懇我們離開此地,]
(諸神。)(由於黎斯特的哀懇,我們離開此地,)
P.356 01行
[“這兒沒有擺放物品來損毀絢麗馬賽克地“ 我往天際衝馳,]
(在"我往天際衝馳"之前的字句都不該存在,那些字是第六章的開頭!)
P.360 11行
[鐘樓的鈴聲“響撤“萬有,](響徹)
P.365 15行
[直到一個普通的悲劇打破了她的攀升路“並,“讓她失神癲狂,]
(逗號下錯)
P.376 15行
[我只能遐想貝多芬疾筆“陣書“樂章,](振書)
P.425 12行
[至於戰爭這“回是“,](回事)
P.428 16行
[更別提千年神話般的“潘多拉“與馬瑞斯,](潘朵拉)
P.442 04行
[無須任何人告訴我“這不他“,](這不是他)
P.452 03行
[西貝耶與班杰“指屬於你“,](只屬於你)
====================================================================
再度對bbck板友抱以誠摯的謝意。XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.34.24
※ 編輯: makism 來自: 123.193.34.24 (06/12 01:20)
1F:→ makism:我的原稿絕對沒有“豬神“這種奇異的物種。天啊...=.=||| 06/12 01:24
※ 編輯: makism 來自: 123.193.34.24 (06/12 02:04)
※ 編輯: makism 來自: 123.193.34.24 (06/12 02:09)
2F:→ makism:若讀者誤會“我的“原稿就是如此,就得公開全稿以示清白=.= 06/12 02:30
3F:推 inale:看到推文我笑了XD 06/12 12:06
4F:推 bowphoenix:快昏倒了 整本書有二、三十處以上的錯誤 沒事前校訂嗎 06/12 12:28
5F:→ makism:有校對,而且還有兩個(所以我完全理解不能...) 06/12 14:22
6F:→ makism:inale......^T_T^(不過連我都想笑XD) 06/12 14:36
7F:推 cam:.....豬神..........有宮崎駿的fu呢......= = 06/12 15:20
8F:推 hazelcc:豬神....哈哈哈哈哈哈 06/12 15:21
9F:推 laughingfish:豬神...XD 06/12 16:11
10F:推 jew:宮崎駿版本的吸血鬼故事(笑翻XDDDDDDDDDDD 06/12 16:17
11F:推 bbck:那個豬神...惡魔崇拜豬神怎麼看都很好笑XD校對這事就算了... 06/12 17:30
12F:推 PYROMANIA26:豬神....這樣的校對真是奇蹟(爆) 06/12 20:42
13F:推 LovedayM:豬神太誇張...囧 06/12 20:42
14F:推 ohkt:太好笑了豬神太好笑了!!!莫名覺得好可愛XD 06/12 20:51
15F:推 bowphoenix:惡魔的信仰對象居然是豬神...害我笑出來了... 06/12 23:10
16F:→ iamserene:開始慶幸沒第一時間買下書..也錯太多了吧 06/14 03:44
17F:推 dnucolulhhz:豬神啊,吸血鬼崇拜豬神是因為血比較好喝嗎… 07/13 13:06
18F:推 leo911759:難怪我一開頭翻了幾頁就翻不下去,看樣子出版社問題有大 03/30 01:44
19F:→ leo911759:頭一次翻還以為是大陸翻譯,可是一看譯者好熟啊~ 難不成 03/30 01:45
20F:→ leo911759:是校對請對岸的嗎? 不然我其實很喜歡天譴者的翻譯說 03/30 01:46