作者Yoshikia (The last song)
看板Ancient
標題Re: [心得] 倉頡造字 洩露天機
時間Thu Nov 5 21:34:36 2009
※ 引述《drea (星空下的背影)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Christianity 看板]
: 作者: drea (星空下的背影) 看板: Christianity
: 標題: [心得] 倉頡造字 洩露天機
: 時間: Tue Nov 3 10:47:39 2009
: 最近對於古代中國人的信仰蠻有興趣的,因為有一查維基百科時看到了古代中國人
: 信的旲天上帝(在道教出現前就有這名稱了,所以不是指玉黃大帝),也是有
: 最高神的意思,且古書記載的盤古又稱為『安登』(音似亞當)為第一個出現的人
對不起,我從基督教版跑過來的。雖我身為基督徒但是不得不來滅火一下,因為我
國文系出身的。
安登這讀音可以跟亞當在一起真是亂扯一通,現在念「安登」完全是以北京話在講的,
沒有學過聲韻學的擬音,上古音不可能這麼念。
: 後來又查到了甲骨文的文字,覺得竟和聖經裡的描述不謀而合
: 現在我們來看看甲骨文裡的婪字怎麼寫 http://0rz.tw/PY3Ha
: 右下角那一個字,像不像一個女人在兩顆樹中間,而女人的下面卻好似有一隻蛇
: 女人的甲骨文 http://0rz.tw/v7lho
我引用一段文章來說好了,懶的再翻六書了︰
為了證明中華民族自古以來就崇拜基督教的上帝,《神州》竟象測字先生一樣玩起了
拆字遊戲,而完全無視漢字的造字規律。
據它說,“有一些字,專門解釋漢字起源的六書難以歸類,根據上古神聖故事就能夠應刃
而解。”
比如,“婪”字是“二木之下一女擇果”,表示夏娃受蛇的誘騙偷吃禁果;
“禁”字也相仿,當初上帝向亞當示明:知識樹上的果子你不可吃,你吃的日子必定死,
所以那果子又叫“禁果”。
“船”則是“舟加八口”,表示運載了諾亞一家八口的方舟。
這種遊戲玩起來或許很有趣,在學術上卻不過是笑話。
從《說文解字》以來的解釋字源的著作對這幾個字的歸類從來就沒有感到困難:
它們都屬於“六書”中的形聲字,“婪”和“禁”中的“林”, “船”中的“八口”,
都是沒有意義的、表示讀音的聲旁,
而不是表示樹木、 八口人。《神州》還考證了“義”字的起源說:
“大洪水之後,挪亞及其子孫們用羔羊獻祭,後來耶穌也被稱為上帝的羔羊,使一切信他
的人可以稱義。
中國祖先以‘我獻羔羊,羔羊蓋我’為義字,竟維妙維肖地將整本《聖經》的精意見證了
出來。”
這也完全是牽強附會。“義”是“儀”的古字,本義是“威儀”,引申為“容貌”、“適
宜”,跟獻祭、信神扯不上關係。
“義”的繁體字從羊從我,因羊性溫和、肉味鮮明,所以在造字時用羊旁表示美好、善良
,
除了 “義”字,“美”、“善”都是如此。
: 而聖經上不是記著:
: 園子當中有生命樹,還有善惡知識樹。---創2:9
: 耶和華神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說,
: 神豈是真說,你們不可喫園中所有樹上的果子麼?
: 女人對蛇說,園中樹上的果子,我們可以喫,惟有園當中那棵樹上的果子
: ,神曾說,你們不可喫,也不可摸,免得你們死。
: 蛇對女人說,你們不一定死;因為神知道,你們喫的日子眼睛就開了,
: 你們便如神知道善惡。於是女人見那棵樹的果子好作食物,也悅人的眼目
: ,且是可喜愛的,能使人有智慧,就摘下果子來喫了,
: 又給與她一起的丈夫,她丈夫也喫了。.....創3:1~6
: 甲骨文中的字竟和聖經上的描述有著驚人的相似
: 還有兄和兇兩個字,兄在甲骨文為 http://0rz.tw/nXYY3 (其實和現在的字沒差)
: 而兇雖然沒甲骨文但有說文解字來的篆軆字 http://0rz.tw/pC0go
: 兩個字只明顯的多了X字,而在聖經裡亞伯和該隱的事例裡,該隱不是殺了亞伯嗎
: 所以耶和華對他說,既是這樣,凡殺該隱的,必遭報七倍。
: 耶和華就在該隱『身上作一個記號』,免得人遇見就擊殺他。
: 本來是兄長的該隱因為殺了亞伯而成為兇手,所以這兩個字也和聖經講的很相似
: 最奇怪的就是『它』,就《說文》、《玉篇》、《正字通》等專書所載,
: ,「它」字是古文「佗」字,而「佗」所指的就是「蛇」
: 」(「它」字從「虫」,就是後來的篆體的「蛇」字)。
: 而甲骨文的它(也就是蛇)的長像是上面一個止的甲骨文,下面再一隻蛇
: 而止在古文上就是趾,換句話說,就是用腳踩蛇的頭之義
: 在聖經裡神不是要以女人的後裔要傷蛇的頭嗎???為何古中國人在定蛇這個字
: 時要多此一舉的加上一個腳印?(畫一隻蛇不就得了)難道不是祖宗留下的教訓嗎??
: 此外還有許多字都相當有意思,如天、主、神、初、祭、禍等等都有聖經的意味
: 所以說古代中國人說:倉頡造字洩漏天機以致"天雨粟,鬼夜哭"《說文解字 》
: 以前我不懂覺得不過是把一些圖簡化成為字,其它國家也有發明文字呀,
: 但現在看起來的確有主的美意在。
蛇字我在基督教版已經回過文了,這些都是非國文系、或是不是專學這方面的基督徒
穿鑿附會之說,中國的造字用詞經過許多的轉注、假借,已經不是可以用象形字
胡亂猜測了。
好啦,打擾各位板眾真是抱歉。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.65.187
1F:推 midnightsnow:推專業~ 在下只知道那些是形聲字 卻不知道這麼詳細 11/05 22:42
2F:推 mayaman:不會阿 當自己家 XD 另推專業y 11/06 06:21
3F:推 rjpinnie:專業推 11/06 09:36
4F:推 crazypeter:推中文系~~~ 11/06 09:51
5F:推 Anmaztic:推專業 11/06 10:17
※ Yoshikia:轉錄至看板 Christianity 11/06 20:21
6F:推 weiwind:專業推 11/08 02:48
7F:推 taot917:很有趣捏!那說儀代表祭師 是象形字 也好像說得通 還更有力 11/12 14:04
8F:→ taot917:我-比喻人 帶著羊頭拿著拐杖(人字旁)的人 稱儀(祭師) 11/12 14:05
9F:推 taot917:最古老的字應該都以象形字為出發點吧 後來才有會意那類 11/12 14:10
10F:推 elizabeth1:原PO你可以考察甲骨文上者幾個字的寫法,神州是正確的 11/13 14:33