作者JackySung (繼續向前行)
看板Anchors
標題[閒聊] 中視新聞過音
時間Fri Sep 24 22:43:45 2010
將多則新聞報導綜合起來是常見的事
不過近來發覺中視新聞在某些過音時有濃厚的大陸腔(過於標準的普通話)
特別是在旺旺集團收購後
是因為過音員本身請大陸人嗎?
看了那麼多家新聞之後
還是覺得中視有點太過刻意了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.98.223
1F:推 eugenelu:不一定吧?有些可能是大陸原本的過音,有的也許他們家講 09/24 22:58
2F:→ eugenelu:話音調就那樣? 09/24 22:58
3F:推 Applebow:你講得應該是周立里吧 她在中視很久了耶 其他人應還好吧 09/24 23:11
4F:→ JackySung:感謝回答~ 09/24 23:40
5F:→ taroshen:applebow好厲害! 09/25 00:40
6F:推 hunterhaha:拜託 每則新聞都是記者本身過音的 09/25 02:53
7F:→ hunterhaha:你覺得台灣哪一家電視台敢請26當記者? 09/25 02:53
8F:推 jasperplayer:立里姊的確有濃厚口音,而且以前是體育主播,應該不 09/25 09:16
9F:→ jasperplayer:是不熟悉的聲音了,立里的確非常字正腔圓 09/25 09:17
10F:→ eugenelu:原 po,周立里的腔調一點都不像大陸腔好嗎? 09/25 12:45
11F:推 Applebow:如果我沒記錯1992巴塞隆納奧運中視就有她了 跟周守訓同期 09/25 21:28
12F:→ Applebow:不過除了立里姊 我想不出中視還有誰有大陸腔 @@ 09/25 21:30
13F:→ tonyHKJ:好像美食新聞裡的黃綉閔也會這樣...(把味唸成"味兒") 09/25 22:47
14F:→ tonyHKJ:我說的那一位也算是經驗十足的美食生活線記者 09/25 22:47
15F:→ JackySung:沒錯 就是周立里記者了 另外非每則新聞都記者本身過音 09/26 22:30
16F:→ JackySung:許多採訪帶再後製有時是由不同的人過音的 09/26 22:30
17F:推 Imhuang:關於過音有些主播也會下海配音喔(ex:彭愛佳.黃晴) 10/01 23:31
18F:→ Imhuang:另外中視主播普遍有的中國腔調 應該不只是一兩年的事了 10/01 23:32