作者JackyMing (青蛙維尼熊)
站內Adachi
標題[低調] Cross Game 動畫 2
時間Mon Apr 13 15:44:08 2009
這次換了一家當配菜,主要是想比較看看翻譯部分。
不過字幕就從繁中變成簡中了。
大家比較看看,哪種比較合胃口囉。
這次內容上面已經有人雷過了,我就不要再雷了XD
繁
MF=2ydlzj3zy41+mdmzrytjllz
簡
MF=nejdjitjynj+nnrg0miwhk0
如果真的比較想要上次繁中的,我再另外包便當吧。
以上。
--
我能做的事雖然還非常非常地少....我還是想努力去做!
因為....如果什麼都不做的話,就會永遠都是這樣了!
就算事情再小、就算前進的步伐再小--
所有的事情都一定聯繫著未來呀!
《TSUBASA 翼》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 121.254.72.207
1F:推 Hiro2:有下有低調推 XDXD 04/13 16:04
2F:推 episold:低調推~ 04/13 17:05
3F:推 Allen03:感謝分享 可以順道求繁中嗎 麻煩你了 謝謝~ 04/13 17:55
4F:推 klodia:低調推~ 繁中可以的話也請不吝分享 感謝Jacky大!! 04/13 17:57
5F:→ Devilskiss:感謝 雖然我找好久才找到 還是推 04/13 18:54
6F:推 geniusmm:想要繁中,謝 04/13 22:03
7F:→ johnny7821:繁中2602有阿 再推文裡 還是要低調推一下 04/13 22:11
8F:→ johnny7821:L大的0rz 04/13 22:13
9F:推 davidlie:低調推 想要繁中 謝謝 04/14 00:08
10F:推 KISSJOJO99:dymy的字型跟顏色看起來比較舒服 04/14 04:42
※ 編輯: JackyMing 來自: 121.254.72.207 (04/14 14:50)
11F:推 Hiro2:對不起 我不知道MF什麼意思耶 有沒有人能0rz一下? 04/14 17:41
12F:推 johnny7821:.....我說的話都沒人理 04/14 18:52
13F:推 Hiro2:謝謝樓上提醒 我找到了 04/14 18:55