作者panda0419 (奇蹟般的粉熊)
看板APINK
標題[歌詞] Trip
時間Tue Feb 15 02:11:08 2022
APINK 特別專輯 [HORN]
9. Trip
作詞 吳夏榮,ZigZag Note,Kang Myeongsin,No Eunjong
作曲 ZigZag Note,Kang Myeongsin,No Eunjong
編曲 ZigZag Note,Kang Myeongsin,No Eunjong
[恩地]
你與我的旅途在一瞬間開始
大概是偶然走過的那個地方吧
[初瓏]
就像是密密麻麻堆滿的我們的行李一樣
成為了許多難以提起的回憶
[娜恩]
在這交錯的十字路口中
好像暫時地迷失了方向
[夏榮]
我曾經想過
和你在一起的話一定能夠找到的
[南珠]
不知道我們去了多遠 不知道我們到了哪裡
就這樣被互相吸引著跑過來的時間
[普美]
那時還不知道這件事
在最終決定好的旅途上一起走著
[娜恩]
吹拂而來的風也被你推開
雖然感到受傷也感到後悔
[初瓏]
漸漸地隨著時間日益改變
不會再做著無法觸摸到的白日夢
[夏榮]
知道吧 在這條路上只有你和我兩個人
被彼此的愛情所束縛
[南珠]
但是你最終
我真的看著陌生的你哭泣uh
[恩地]
不知道我們去了多遠 不知道我們到了哪裡
就這樣被互相吸引著跑過來的時間
[普美]
那時還不知道這件事
在最終決定好的旅途上一起走著 Woo
[娜恩]
畫著斜線
[普美]
Woo 在那遙遠的地方消失
[南珠]
為了能更快速的到達 為了能更從容的前往
我會記住我們的旅行的
[夏榮]
現在我遠道而來 而你又在哪裡呢
獨自一人在這條路上奔跑著
[恩地]
那時還不知道這件事
一起走在最終決定的最後一條路上
(只感到與你的這段回憶十分漫長)
[普美]
現在走向了其他不同的道路
(我已經回到了還不認識你的時候)
[恩地]
好像就快到了 現在我要稍微休息一下了
中字影片好讀版 https://youtu.be/2JtfSBANQtA
翻譯by.panda0419
-
因為很喜歡這首歌 稍微看了一下歌詞也很喜歡那個意境
希望板友們可以一起體會歌詞的意境
所以就順手翻起來了XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.222.3 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/APINK/M.1644862271.A.26C.html
1F:推 mike13112: 推 辛苦了! 02/15 02:16
2F:推 Panda1319: 推推~ 02/15 04:25
3F:推 wasd0012: 推!謝謝翻譯 02/15 07:31
4F:推 minyo10v1: 謝謝翻譯,這首莫名傷感但很耐聽 02/15 08:20
※ 編輯: panda0419 (150.116.222.3 臺灣), 02/15/2022 09:19:14
5F:推 sajapink: 推翻譯!感謝尼可拉斯凱吉老師的幫忙! 02/15 09:30
6F:推 a0561349: 推 02/15 09:57
7F:推 shiushiu: 推推 感謝翻譯 好喜歡這首 02/15 11:37
8F:推 qaz2230: 推翻譯~ 02/15 12:01
9F:推 w058: 推翻譯! 02/15 23:17
10F:推 VanessaHazi: 感譏翻譯 好愛粉式抒情~~ 02/15 23:25
11F:推 HJOYW: 謝謝翻譯!!真的好愛這首~ 02/16 14:56
12F:推 jeffwang: 看了Showcase才知道樓上說的尼可拉斯老師梗XD 02/17 23:42