作者figaroff6 (靜)
看板APH
標題Re: [馬修] まるかいて地球 菊ver. 歌詞
時間Fri May 22 05:13:04 2009
※ 引述《aquichild (不繫)》之銘言:
: 「まるかいて地球」 うた:日本(高橋広樹)
: 『さあさあ 父上 お酌は如何
『來吧來吧 父親大人 斟些酒如何
: もしもし 母上 もしもし 母上
喂喂~ 母親大人 喂喂~ 母親大人 ※(註一)
: 昔に食べた肉じゃがのあの味が忘れられないのです』
忘不了以前吃馬鈴薯燉肉的味道』 ※(註二)
: まるかいて地球 まるかいて地球
畫一個圓圓的地球 畫一個圓圓的地球
: まるかいて地球 日本と申します
畫一個圓圓的地球 在下是日/本
: まるかいて地球 じっとみて地球
畫一個圓圓的地球 目不轉睛的看著地球
: ひょっとして地球 日本と申します
對著地球做著各種可能 在下是日/本
: ああ 一筆で見える 素晴らしい世界
啊~ 一筆繪出的這個美好的世界 ※(註三)
: 白米は最高だ! 天晴だ!
白米是最好的 真是太棒了
: 『礼儀礼節を重んじるつつましやかな私も
『(即使是)相當注重禮節以及恭敬客氣的我
: たまには 陽気な歌を歌うのさ』
有時候也會唱著爽朗的歌曲的』
: まるかいて地球 まるかいて地球
畫一個圓圓的地球 畫一個圓圓的地球
: まるかいて地球 日本と申します
畫一個圓圓的地球 在下是日/本
: まるかいて地球 はっとして地球
畫一個圓圓的地球 令我驚異的地球
: ふんぞりかえって地球 日本と申します
把腳翹高放在地球上 在下是日/本
: 嗚呼 ひと煮込みで 泣ける おふくろの味
啊~ 在人潮洶湧的地方 落下眼淚 那是母親的味道啊 ※(註四)
: 『白滝は細めがよい』
『蒟蒻絲還是細的好』
: 晴れたら 日傘 全開で 隠れみの
晴天的話 把陽傘全部打開 躲起來吧
: なあなあ 兄上 鮪(まぐろ)を頂戴
喂喂~ 大哥 請給我鮪魚
: ついでに 姉上 山葵を多めに
再來(那位)大姐 請給我多一點山葵
: オイオイ 祖父(おおじ) 平和を誓おう
喂喂~ 爺爺 宣誓和平
: ハイハイ 坊や 『其方(そち)の為にもだ』
嗨嗨~ 小朋友『當然是為了你』
: ぐいぐい 父上 お酌は如何
來吧來吧 父親大人 斟些酒如何 ※(註五)
: もしもし 母上 もしもし 母上
喂喂~ 母親大人 喂喂~ 母親大人
: 昔に食べた肉じゃがの
以前吃過的馬鈴薯燉肉
: あの味が忘れられないのです
那個味道讓我無法忘懷
: 暮らしの旨味は 春夏秋冬
生活的美妙之處(就在於)春夏秋冬(的季節變遷)
: まるかいて地球 まるかいて地球
畫一個圓圓的地球 畫一個圓圓的地球
: まるかいて地球 日本と申します
畫一個圓圓的地球 在下是日/本
: ああ 一筆で見える 素晴らしい世界
啊~ 一筆繪出這個美好的世界
: 白米は最高だ! 天晴だ!
白米是最好的 真是太棒了
: ああ 世界中に 眠る 幸せのレシピ
啊~ 在世界各地沉睡中的各種幸福食譜(recipe)
: 醤油があれば 安心の 長旅だ!
有醬油的話 就可以安心的去長途旅行了
※依然是多的跟啥一樣的註解※
註一:這邊的もしもし是有敬語意味的打招呼詞,可是中文翻不出那個意思,我很
不想直接用喂,不過想到最後我的腦都快燒掉了還是想不出替換詞,翻『喂
喂~』請把他想像成接電話的開頭語。
註二:可以直接拿名詞丟日維基,維基上並沒有馬鈴薯這個材料,後來我才查到因
為日本戰後才有食用馬鈴薯的習慣,不過基於現在是指馬鈴薯燉肉,所以我
還是照翻了。
註三:...我不知道該怎麼翻才有那種感覺,所以參考了字幕組(遮臉)。如果有其他
翻法請跟我說一下。ˊˋ
註四:寫作嗚呼唸作ああ(啊啊)所以翻『啊~』
註五:ぐいぐい是狀聲詞,有推擠的意思。
結果真的天亮了...我果然是白痴orz,朋友醒了之後被糾正一堆。(為了配合菊的語氣我
有特別翻的比較文言一點,所以有些地方可能跟其他人不太一樣)因為很喜歡菊想自己翻
翻看,畢竟我學日文就是為了聽懂喜歡的人說的話,雖然翻到頭痛,甚至根本丟給別人
翻會更快,可是有些東西還是會有奇妙的堅持吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.208.225
1F:推 WDGest:其方(そち)の=君のた 來源:nico 218.166.50.51 05/22 05:34
2F:→ WDGest: ↑多了一個た 囧 218.166.50.51 05/22 05:38
3F:→ figaroff6:感謝,修正完畢。
4F:推 helen112986:高橋桑的嘴巴好快! 140.122.32.67 05/22 10:07
5F:→ figaroff6:是啊~父上母上那個超饒舌的(笑)
6F:推 greata790321:感謝歌詞ˇ我同學說他怎麼可以唱的這 140.122.24.52 05/22 14:25
7F:→ greata790321:麼像在配BL多拉馬囧不愧是二次元工口 140.122.24.52 05/22 14:26
8F:→ greata790321:不知道小耀是不是帶有北/京腔的"哥哥 140.122.24.52 05/22 14:27
9F:→ greata790321:姐姐"XD私心希望是老兄老姊(毆) 140.122.24.52 05/22 14:28
10F:→ HolyRoman:高橋很棒:) 59.115.183.33 05/22 15:56
11F:→ greata790321:樓上你家的那位呢?(亂入 140.122.24.52 05/22 16:12
12F:推 Austria:他家的只會哭著要東西吃,好吵 59.127.201.118 05/22 16:28
13F:推 HolyRoman:奧桑您怕吵的話就把宅子讓給我吧( ′-`) 59.115.183.33 05/22 18:16
14F:推 fimir:高橋:我是人氣聲優。 (某MAD的梗XDD" 118.168.14.231 05/22 19:14
※ 編輯: figaroff6 來自: 59.121.209.175 (05/22 20:17)
15F:推 bettyling:翻譯感謝!! 覺得高橋嘴巴好快+1XD 220.136.73.101 05/22 21:38
16F:推 fishko1123:浪川:啪啪啪啪啪啪啪啪啪啪死塔~~ 59.127.201.118 05/22 21:42
17F:推 e352762:高橋好棒Q口Q果然這首很有阿菊味~~(?) 114.45.169.191 05/22 22:33
18F:→ e352762:嘴動好快XD 我想聽阿菊唱爽朗的歌曲>///< 114.45.169.191 05/22 22:34
19F:推 CWxFish:高橋超強的 218.171.166.90 05/22 22:53