作者Raimu (萊姆)
看板AKB48
標題[翻譯] AKB48 HISTORY 前言/序章
時間Fri Jul 1 16:10:37 2011
前言
全文翻譯自 「AKB48ヒストリー 研究生公式教本」
http://0rz.tw/OjU6b
本書是將原本在 週刊プレイボーイ裡連載的單元集結成冊,
很有條理地以章節方式將AKB48一路成長的歷史整理出來
很多東西雖然對老飯來說可能是老調重彈,但是希望能藉由這些文章,
無論新舊Fans,都能重新回顧AKB48一路以來的成長。
書中內容大約是從2005年出道時,到去年底的時間點。
全書共有15章 我會努力翻完的...orz
或許有些人覺得這些內容很普通...那就當作讓我賺點P幣好了.....XD"
希望多少能對版上各位有點小幫助....<(_ _)>
-----------------------------------------------------------------------
序章
2010年12月31日。東京,NHK大廳。年尾的國民節目「紅白歌合戰」。
在第61回的紅白舞台上,出現了這次第三回出場的AKB48身影。
而且AKB48研究生,SKE48,NMB48的成員們也一同演出。舞台上站著紅白史上
最多人數的130名少女們。那模樣真的相當壯觀。
出道以來大約經過了5年。
當時別說唱歌或跳舞,有些人甚至連往前跳步都做不到。這樣的她們,
在這一天,被稱呼為"國民偶像團體"在紅白歌合戰上又唱又跳。在飯廳裡頭
看著電視的大多數人,應該大多都不知道,在舞臺上閃閃發光的少女們一路走來
的篳路藍縷吧。
這條毫無人跡的道路。土壤上所沾染的,是少女們的汗水與淚水。
那條路上到底曾經有過什麼呢。
讓我們回過頭來看一看AKB48最初的開端吧。
時間回到2005年的7月....。
----------------------------------------------------------------------
附錄:
書裡的彩頁
原po沒有掃瞄機只有小DC 拍得很爛傷眼請多包涵 囧 (僅供參考請支持正版 XD)
2005
最初的一期生應募廣告
http://i.imgur.com/UyAQR
一開始沒客人要去街上傳單拉客
http://i.imgur.com/HZDHI
劇場開幕前一天舉辦的記者會
http://i.imgur.com/urv38.jpg
2006
在秋葉原舉辦会いたかった mini live/與電信業者合作的活動/
スカート、ひらり特典,在劇場吃成員捏的握壽司,一起賞花等等...
http://imgur.com/DVBwM
2007
向日葵組公演/電影 傳染歌
http://i.imgur.com/bdsSp
2008
日比谷野音,首次戶外演唱會/首次舉辦AX Best100票選/TeamB原創公演/大聲鑽石PV攝影
http://i.imgur.com/KWr1s
2009
第一次總選舉/巴黎公演/藉口maybe PV攝影
http://i.imgur.com/XGBDF
組閣祭/大運動會
http://i.imgur.com/8CWAw
2010
第二次總選舉/猜拳大會/劇場五週年特別公演
http://imgur.com/lmRFz
---------------------------------------------------------------------------
預告:第一章 拯救了少女們的兩封信
To be continue...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.84.26
1F:→ petitbai:未看先推 (我應該會變成AKB歷女) 07/01 16:13
2F:推 tliu223:雖然像是傳教書 不過給新規看看還是不錯的 感謝翻譯 07/01 16:13
3F:推 yokoaka:傳教書推一個 07/01 16:21
4F:→ TAMASABUROU:這本我一直放在床頭 可是就是沒有動力在稅前翻它一下 07/01 16:24
5F:→ TAMASABUROU:........XD 07/01 16:24
6F:→ sata0905:閱讀完畢! 等下一章了XD 07/01 16:27
7F:推 spykin:(小聲)網路上看過有人翻了...雖然原PO想親自翻一次也OK啦XD 07/01 16:38
8F:推 kakufumi:我有買這本 可是完全看不懂日文 原po願意翻譯真是太好了 07/01 16:42
9F:→ spykin:不過如果可以跟那位譯者說一聲參考一下就不用翻的太辛苦^^" 07/01 16:43
10F:推 lulocke:可惜BBS不是WIKI系可以共同編輯的介面 不然還真想動手寫 07/01 16:45
11F:→ lulocke:個表/裏歷史文 07/01 16:45
12F:推 ojkou:感謝翻譯~等下一章! 07/01 16:50
13F:推 tinnen:謝謝翻譯 >///< 07/01 16:52
14F:推 tamaxd:推推! 07/01 16:54
15F:推 kaylen:推!!感謝翻譯!!! 07/01 16:56
16F:推 Devilarea:讀得很痛苦 R大願意翻譯真是福音阿XD 07/01 17:48
18F:推 yulong:推翻譯~~~ 07/01 18:04
19F:推 Falcone:到第五章為止的書XD 謝謝翻譯 07/01 18:09
20F:推 jpfly:辛苦惹~求原PO跟樓上各位神人教我日文<(_ _)> 07/01 18:11
21F:推 kazumi66:j:p求人教日文= =" 07/01 18:13
22F:推 jpfly:不可以嗎?這個版什麼時候對不會日文的新人這麼不友善了?>< 07/01 18:16
23F:推 hwaji:推Raimu >////< 07/01 18:17
24F:推 kazumi66:j:p明明也是翻譯強者(被揍) 07/01 18:24
25F:→ lulocke:我從來沒看過翻得如上j下p這麼優美的歌詞 07/01 18:28
26F:→ jpfly:大家都欺負日文初學者(哭著跑走) 07/01 18:45
27F:推 festt:推倒萊姆(誤) 07/01 19:08
28F:推 cutecathy:推翻譯謝謝 07/01 19:19
29F:推 Lumstasia:「當時...有些人甚至連往前跳步都做不到。」 07/01 19:25
30F:→ Lumstasia:就算是現在還是做不到啊...(總長表示...) 07/01 19:25
31F:推 Yukirin:推~~~~ 07/01 19:49
32F:推 nana2006:閱讀完畢 期待 謝謝大大的翻譯 真的是太好了 07/01 19:53
33F:推 kusanaki:看到前跳步就覺得是在偷婊XD 07/01 19:53
34F:→ by2girl:很努力的看完日文後竟然出現了中文,嗚嗚,算了,就當收藏吧~ 07/01 20:00
35F:推 mujaki:謝謝翻譯 07/01 20:22
36F:→ mujaki:看到章名拯救少女的兩封信就想到上次heyx3的阿醬之歌XD 07/01 20:22
37F:推 chendeath:萊姆大真是好心神人啊~~ 07/01 21:39
38F:推 cocomac:感謝萊姆大的善心啊!希望台灣出版社會出版這本書 07/02 01:27
39F:推 nofumi:謝謝翻譯! 07/02 15:43
40F:推 Novacaine:推推 07/09 00:41