作者ww1tank (一戰車)
看板AC_In
標題[推薦][だにまる]直到喝醉的後輩變得誠實之後
時間Thu Oct 16 23:51:49 2025
作品名:直到喝醉的後輩變得誠實之後
作者名:だにまる
分 類:同人誌
出版日:2022/10
封 面:
https://imgpoi.com/i/S3CHTG.jpg
屬 性:純愛
男主(影井)與公司後輩(女主)相處的似乎不是很融洽
https://imgpoi.com/i/S3CUZB.jpg
https://imgpoi.com/i/S3C339.jpg
https://imgpoi.com/i/S3COD5.jpg
男主在工作空檔之餘便向男同事(古林)訴苦與後輩相處的問題~~~
https://imgpoi.com/i/S3M7SM.jpg
此時辻中小姐剛好出現,在聽完男主的困擾後
https://imgpoi.com/i/S3MIF2.jpg
辻中小姐決定由她來準備一個只有男女主參加的飯局,希望藉此機會來改善二人間的關係
https://imgpoi.com/i/S3MLGD.jpg
https://imgpoi.com/i/S3MFZV.jpg
(順帶一提,辻中小姐與古林前輩更早登場於商業誌《這份戀情望你察覺》)
https://imgpoi.com/i/S3MV3B.jpg
發現只有自己跟男主二人參加這場飯局後,女主便不由得開始murmur起來
https://imgpoi.com/i/S3METE.jpg
但幾杯黃湯下肚後,女主似乎將對於男主的好感逐漸表達了出來
https://imgpoi.com/i/S3MDDG.jpg
https://imgpoi.com/i/S3M2R9.jpg
甚至直接說出『人家很喜歡...』
https://imgpoi.com/i/S3MM85.jpg
看到男主對於自己愛的表白似乎有點不敢置信,女主便邀男主去motel來證明對他的愛
https://imgpoi.com/i/S3O5GM.jpg
https://imgpoi.com/i/S3O9Z2.jpg
再來就是優質充滿肉慾的瑟瑟劇情,讚讚!!
滾完床單後,還要賞給讀者一顆閃光彈
https://imgpoi.com/i/S3OYTD.jpg
https://imgpoi.com/i/S3OW3V.jpg
https://imgpoi.com/i/S3OADE.jpg
irodori comics有代理中文版(無修正),有興趣且有能力可評估多支持正版
雖然我有時也會用網上不可明說版本,但也是會盡棉薄之力支持正版
https://imgpoi.com/i/S3ORRB.jpg
另外大致整理一下だにまる已有(或即將)出版的中文本本如下圖
https://imgpoi.com/i/S3O48G.jpg
順帶一提,明天開始在虎之穴有だにまる的個展,可以參考seventhree83大大的文章
https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/AC_In/M.1760089785.A.002.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.61.56.71 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/AC_In/M.1760629951.A.E9C.html
1F:推 c22501656: 我哭了 10/17 00:58
2F:推 Eloye: 童磨起床囉 上車囉 10/17 06:29
3F:推 AkikaCat: OL應該不是童磨管轄範圍吧,大雄、哆啦,要上了! 10/17 07:10
4F:推 birdhouse1: 有在DLsite買 讚讚 甚至還有出附帶語音版 10/17 08:34
5F:推 iamnotgm: だにまる!! 10/17 08:34
6F:推 jeff235711: 10/17 09:34
7F:推 jeff666: 超讚 10/17 09:43
8F:推 MaxGDAM: 射爆 10/17 10:13
9F:推 lyt5566: 讚讚讚 10/17 11:38
10F:推 BlackTea1023: 為什麼封面是後輩,漫畫裡翻譯則全都是學妹?職場上 10/17 14:14
11F:→ BlackTea1023: 一般是用學長學妹稱呼嗎? 10/17 14:14
12F:推 lovestoic: 日文都是こうはい吧 10/17 15:51
13F:推 stephanal: 這本的絲襪100分啊 10/17 20:05
14F:推 Hybridchaos: 這本超讚 我好像收了三次 10/18 00:41
15F:推 TheoEpstein: 先輩 後輩 中文翻譯就是學長學弟啊,沒辦法。 10/18 08:21
16F:→ TheoEpstein: 直接寫先輩後輩又會有人嫌那是日文不是中文 10/18 08:21
17F:推 BlackTea1023: 那既然這樣標題的中文翻譯應該統一為學妹吧? 10/18 10:08
18F:→ AkikaCat: 單純封面盡量保留日文原意吧?不過其實內文直接用前後輩 10/18 13:17
19F:→ AkikaCat: 也行就是了 10/18 13:17
20F:推 Simurgh: 職場的話用前後輩感覺比較合適 10/18 16:01
21F:推 marquelin: 大師 10/19 01:55
22F:推 curance: 太甜了 10/19 14:08