movie 板


LINE

新闻网址: 大家都搞错了! 她其实不是「神力女超人」 2017-05-27 21:05 联合报 记者苏咏智╱即时报导 没影片万万不能,就看「嘘!短片」 改编自D.C.漫画的「神力女超人」试映後传出佳评,被看好席卷全球票房。然而盖儿加朵 扮演的亚马逊公主黛安娜「神力女超人」的名号,却是张冠李戴的结果。 D.C.漫画中这位着名的女英雄,曾经在1970年代成为影集主角,由参选过「美国小姐」的 琳达卡特扮演,民国66年8月4日在中视首播时,剧名其实叫「神秘女超人」。琳达版本的 黛安娜在戏里会用各种不同的身分、装扮追查案情,并不是太多人知道她真正的底细,因 此称之为「神秘」的「女超人」并无不可。华视之後曾播映过一出卡通「无敌超人」,以 「正义联盟」除暴安良为主轴,女超人当然是主角之一,卡通中也就直接称之为「女超人 」,未增加任何形容词。 至於「神力女超人」则是脱胎自「太空超人」卡通的另一个系列,角色被设定为太空超人 的妹妹,英文片名「She-Ra: Princess of Power」明显点出「神力」这个元素,因此台 视在民国74年10月首播时取名为「神力女超人」,观众也不会和D.C.的女超人搞混。不过 「神力女超人」不如「太空超人」受欢迎,很快就在观众记忆中变得模糊,名号才会被 D.C.的女超人抢了过去,在香港与大陆,都采取更接近英文原名的「神奇女侠」称之。 https://stars.udn.com/star/story/10090/2489414 --
QR Code



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.233.32.250
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/movie/M.1495937031.A.570.html
1F:推 nightseer: 女超人才会完全混淆..这样也一篇新闻? 05/28 10:14
2F:推 juin21: 直接用大陆翻的神奇女侠就好,神力女超人会让人误判为powe 05/28 10:19
3F:→ juin21: r girl 05/28 10:19
4F:推 batbruce00: 女超人最有名不就super girl ? Louis 是super woman 05/28 10:20
5F:推 realbout: 小时候必看太空超人! 05/28 10:22
6F:推 roktzzt: 台湾的翻译 烂烂烂 05/28 10:26
7F:推 BF109Pilot: 没叫神鬼女超人就偷笑了 05/28 10:32
8F:推 glacierl: 何不译为「非常女」?符合原名又贴近台湾味(误) 05/28 10:32
9F:推 DragonRai: 我就一直觉得神力女超人哪里怪怪的,解惑! 05/28 10:37
10F:推 chocoball: 安安 大家好 请叫我 "神力女超人" 众人: ...... 05/28 10:46
11F:推 andyboy10: 哈哈哈 神鬼女超人 05/28 10:47
12F:推 hanne: 难怪觉得跟小时候看的神力女超人故事大纲不一样 05/28 10:53
13F:→ hanne: 记得小时候看的神力女超人是太空超人的妹妹啊 05/28 10:53
14F:推 togmogo: 翻译的不好 神力女超人会跟女超人重叠 05/28 10:53
15F:推 nightseer: 神奇女侠也不怎麽好听 05/28 10:55
16F:→ togmogo: 不知道为何不直接用神奇女侠 神力女超人这个翻译在台湾 05/28 10:55
17F:→ togmogo: 也没知名过 05/28 10:55
18F:推 senria: 万的我们 05/28 10:56
19F:→ omega31perda: 神奇女宝贝最好 05/28 10:58
20F:推 cvngoo: "侠"是半遮面 "人"是不遮或全遮面 她也的确有"神"的力 05/28 11:04
21F:推 CCC000: WW:我是天生神力啊!有问题吗? 05/28 11:07
22F:推 hellodio: wonder woman真的很不好取中文译名,我觉得华纳沿用比较 05/28 11:08
23F:→ hellodio: 众所周知的旧称「神力女超人」是正确的,因为取其他名字 05/28 11:08
24F:→ hellodio: 都不见得能朗朗上口,还很大可能会被嫌弃。 05/28 11:08
25F:→ jvw595: 赐与我神奇的力量~~~那个吗? 05/28 11:10
26F:→ mindy201: 「神力女超人」这称号还是有一定知名度啦,只是知道的人 05/28 11:14
27F:→ mindy201: 不一定现在会想看这个DC版的,因为长大了喜好可能会改变 05/28 11:14
28F:→ mindy201: 。 05/28 11:14
29F:推 s82015969: 直接叫女超人会让人以为是superwoman或supergirl吧 中 05/28 11:16
30F:→ s82015969: 国翻译的话 我觉得神奇女郎比神奇女侠好 ww感觉不「侠 05/28 11:16
31F:→ s82015969: 」 05/28 11:16
32F:→ mindy201: 认真说,在台湾不要用神奇女「侠」,侠在台湾很容易被认 05/28 11:18
33F:→ mindy201: 为什麽古装片,虽然要看的人不会弄错,但是感觉会怪怪的 05/28 11:18
34F:→ mindy201: 而且中国习惯用「侠」的片,例如蜘蛛侠的,台湾都翻成「 05/28 11:18
35F:→ mindy201: 人」。沿用比较好。 05/28 11:18
36F:推 s82015969: 直接叫神女算了 跟超人一样两个字 05/28 11:19
37F:→ mindy201: 神奇女郎容易以为什麽歌舞片?XD 之前有一部是梦幻女郎 05/28 11:20
38F:推 kawazakiz2: 神女在香港是站壁的,不能乱用 05/28 11:21
39F:→ kawazakiz2: 虽然正式上片後会看到一堆自以为说神女就是简称... 05/28 11:22
40F:嘘 chloeslover: 神奇女侠有够难听 05/28 11:23
41F:推 s82015969: 那加个仙好了 神仙女 05/28 11:24
42F:→ mindy201: 还是用神奇女超人:觉醒/起源/首部曲 05/28 11:25
43F:→ mindy201: 之类的好了,反正看来会有续集。 05/28 11:26
44F:推 zero2768: 直接叫盖儿加朵我就买单了<3 05/28 11:27
45F:推 eva00ave: .....我说台湾拨正联动画时就是用神力女超人这名字 一 05/28 11:27
46F:推 mssmall: 侠、仙之类容易联想到武侠奇侠剧 05/28 11:27
47F:→ eva00ave: 般来说各位童年有cn台的话都看过吧 05/28 11:27
48F:推 neos042: 太空超人的妹妹「神力女超人」印象深刻! 05/28 11:28
49F:推 pop0311: 神力女超人的是中文译名才是最正确,名字好记又朗朗上口 05/28 11:29
50F:推 ccabby0530: 就叫小美吧 05/28 11:31
51F:→ pop0311: 重点是可以让电影卖座的名称就是好名字,片商不可能取一 05/28 11:31
52F:→ mindy201: 神女在古代就是妓女的雅称了啦,有一些演变,查一下楚辞 05/28 11:31
53F:→ mindy201: 神女赋。 05/28 11:31
54F:推 icarus0508: 神力女超人 其实和原文差满多 又会和superwoman 搞混 05/28 11:31
55F:→ pop0311: 些怪名称,到时没人去看,票房损失就会很惨重 05/28 11:32
56F:推 s82015969: 我也记得台湾播的中配正义联盟动画就是叫神力女超人了 05/28 11:32
57F:→ zero2768: DC-盖儿加朵历险记 05/28 11:32
58F:→ icarus0508: 古代还有庙里免费的妓女 就是神女.. 05/28 11:32
59F:→ s82015969: 其实就习惯问题吧 神力女超人和神奇女侠不了解的人听到 05/28 11:33
60F:推 kawazakiz2: 小时候就是神力女超人+1 05/28 11:33
61F:→ s82015969: 应该是觉得两个命名品味差不多... Powergirl 翻译不要 05/28 11:33
62F:→ kawazakiz2: 虽然我没看过卡通,但是跟我讲这个名称就会想到 05/28 11:33
63F:→ kawazakiz2: 穿红衣+蓝裤、手拿宝剑、用绳子捆住敌人的女英雄 05/28 11:34
64F:→ s82015969: 其实就习惯问题吧 神力女超人和神奇女侠不了解的人听到 05/28 11:34
65F:→ s82015969: 应该是觉得两个命名品味差不多... Powergirl 翻译不要 05/28 11:34
66F:→ s82015969: 用「神」这个字应该就不会有人搞混了 05/28 11:34
67F:推 kurama1984: 叫 不会飞的女超人 “选我” 05/28 11:36
68F:→ hellodio: Power girl很好解决阿,叫力量女孩就好了。 05/28 11:36
69F:嘘 Solty: No 05/28 11:36
70F:→ kurama1984: 美国女队长 也可以 05/28 11:37
71F:推 pop0311: 不过神力女超人这部应该会大卖座,票房会很亮眼 05/28 11:39
72F:推 Drexler: 随便乱套 终极女神 超时空女神 最後女神 05/28 11:40
73F:嘘 Solty: 不重要 05/28 11:40
74F:嘘 Solty: 搞错? 05/28 11:42
75F:嘘 pauljet: 侠侠侠 最讨厌对岸翻译 蜘蛛侠钢铁侠 05/28 11:42
76F:→ pauljet: 又不是演古代中国背景 05/28 11:43
77F:→ kurama1984: 女半神 意思完全正确又简单 就像超人叫久了也就习惯了 05/28 11:44
78F:→ kurama1984: 或是女神人 就像美漫名字了 05/28 11:46
79F:→ qazxswptt: 以前翻人或侠其实有点逻辑 但後来就只是觉得顺就用 05/28 11:50
80F:推 f126975955: 蝙蝠侠表示...要改名叫蝙蝠人吗? 05/28 11:51
81F:→ qazxswptt: 早期行为比较直的英雄会翻人 手段比较贼的会翻侠 05/28 11:53
82F:→ qazxswptt: 但慢煨新一波电影红起来後 好像就没在管这个了 05/28 11:53
83F:→ qazxswptt: 所以现在争这个 很难有结果的 反正不要太俗就好了 05/28 11:54
84F:推 chandrian: 但在1980年代重买Lynda Carter版电视影集来播时,译名 05/28 11:58
85F:→ chandrian: 已经是神力女超人了啊 05/28 11:58
86F:推 vincent3768: 我觉得叫侠没什麽不好 但不知为何就是不喜欢神奇女侠 05/28 11:58
87F:推 ichiro0626: 神奇女侠以我们的语感大部分人都觉得很难听吧 05/28 12:02
88F:→ ryanworld: 头都洗下去了 才说搞错了 05/28 12:02
89F:推 GalGadot: 哦是喔! 05/28 12:07
90F:推 kyouya: 女侠以为是武侠电影 05/28 12:10
91F:推 anjohn: 神奇女侠很像什麽1990香港电影 05/28 12:12
92F:嘘 boyea55: 这很重要吗? 05/28 12:15
93F:推 icarus0508: 侠 本身就有除暴安良之意 翻侠其实没啥问题 蝙蝠侠 05/28 12:17
94F:→ icarus0508: 也台湾翻的 05/28 12:17
95F:推 pop0311: 这部片的名称讨论度可以这麽高,这部一定大卖!! 05/28 12:19
96F:嘘 tigerandme: 神奇女侠很难听好吗?还是神力女超人最顺口 05/28 12:21
97F:→ CGHS: Wonder Woman "不可思议的妇女" 05/28 12:22
98F:→ geebuy: 湾的窝们 05/28 12:27
99F:→ XZXie: 神奇女侠就..很土 05/28 12:32
100F:→ mssmall: 楼楼上你赢了 湾的窝们@@ 05/28 12:37
101F:→ shauyuan: 一点都不觉会跟女超人混淆 05/28 12:55
102F:推 plains: 那叫女神怎麽样XD 05/28 12:59
103F:推 justdoit: 妄得我们 05/28 13:02
104F:推 COTOYO: 湾湾的女人 05/28 13:15
105F:推 Krishna: 我以前一直以为这两个是同一个人 05/28 13:16
106F:嘘 Solty: 女超 05/28 13:17
107F:→ qazxswptt: 翻侠字义当然不会有问题 这边讲得是以前翻译的人 05/28 13:17
108F:→ qazxswptt: 有一套使用逻辑 只是现在可能对岸影响或觉得没差 05/28 13:18
109F:→ qazxswptt: 感觉已经不明显了 05/28 13:18
110F:推 rhox: 王的女人 05/28 13:41
111F:推 hugomaker: 神奇超女 05/28 13:42
112F:嘘 PumaFoxTz: DC 05/28 13:45
113F:嘘 PumaFoxTz: 废文 05/28 13:46
114F:推 akillu: 湾的女人 05/28 13:49
115F:→ bearhwa: 感觉不出有什麽逻辑 就算有也不是每个取名的都会拿来套 05/28 13:51
116F:→ DramaLogue: 听那配乐 看看那X手势 还有最新的举坦克海报 05/28 14:07
117F:→ DramaLogue: 加上使用的习惯 事实上"神力女超人"这名字很棒了 05/28 14:08
118F:→ DramaLogue: 而且院线上映话题度十足 根本"气势如虹" 换名立刻逊掉 05/28 14:09
119F:→ juin21: 简称别用神女,用WW就行 05/28 14:31
120F:推 corey5048: She-Ra不就这位的妹妹 05/28 14:46
121F:→ corey5048: https://youtu.be/ZZ5LpwO-An4 05/28 14:47
122F:嘘 PumaFoxTz: 张冠李戴 05/28 15:09
123F:推 lword: 我最初听到是神奇女侠的名号 叫神力女超人超容易跟女超人搞 05/28 15:24
124F:→ lword: 混 05/28 15:24
125F:推 newstyle: https://www.youtube.com/watch?v=AIiMa2Fe-ZQ 05/28 15:32
126F:嘘 PumaFoxTz: 神力女超人超容易跟女超人搞混 05/28 15:33
127F:嘘 PumaFoxTz: 这样也一篇 05/28 15:34
128F:嘘 PumaFoxTz: 很多人分不清女超人神力女超人 05/28 15:35
129F:推 akoken: 神秘女郎,来招日光云影 05/28 15:48
130F:嘘 abianblowjob: 无聊 05/28 15:52
131F:推 spritepeare: 奇蹟女 05/28 16:00
132F:推 beavis77: 葛雷堡神奇的力量 05/28 17:54
133F:推 superbatman: 拜托不要用神奇女侠… 05/28 18:00
134F:推 togmogo: 翻译加入 #超 这个字就是不太合原意 而且还会跟别的角色 05/28 19:08
135F:→ togmogo: 搞混 05/28 19:08
136F:→ halfmonster: 千万别用中国翻的 05/28 19:20
137F:→ revon: 联合报……这样也发一篇考古文喔?这跟不同地区片名翻译有8 05/28 19:50
138F:→ revon: 7像 05/28 19:50
139F:推 taco13: 神奇女侠难听死了 05/28 19:55
140F:推 FiveSix911: 用音译就好了啊 "弯的我们" 05/28 19:56
141F:推 stephone: 网路上找到 05/28 21:39
142F:→ stephone: http://i.imgur.com/8oampaH.jpg 05/28 21:39
143F:推 wellwel: 上面才是台湾早期翻译的神力女超人 05/28 22:06
144F:推 twolight: 推非常女XD 05/28 22:09
145F:嘘 a31416701614: 神奇母猪 05/28 22:22
146F:推 rapnose: 害我想到这段音乐: 05/28 22:40
147F:→ rapnose: https://www.youtube.com/watch?v=lXZcjbifqXU 05/28 22:40
148F:推 riddler: 超人是异星人与WW/索尔神之子设定不同,可翻成神力黛安娜! 05/28 22:45
149F:推 fishthehuman: 我不喜欢神力女超人这翻译 在youtube说这件事还被一 05/28 22:58
150F:→ fishthehuman: 堆人酸 05/28 22:58
151F:推 Anzar: 神力女超人跟太空超人小学时我都有每周追卡通 05/28 23:48
152F:→ Anzar: 名称的确跟现在的神力女超人重复,但当时台湾观众普遍不知 05/28 23:48
153F:→ Anzar: 道WW,虽然说she ra也没多少人看... 05/28 23:49
154F:推 bm5apa: 我也推非常女XD 05/29 00:19
155F:推 macefindu: 惊奇女人 05/29 00:23
156F:嘘 PumaFoxTz: 差多 05/29 00:27
157F:推 mysmalllamb: 只记得光明仙子和天使安琪拉,有人还记得其他2的吗? 05/29 00:31
158F:推 don323: 这照片是安心亚假扮的吗? 05/29 00:38
159F:→ cheniuan: 等蝙蝠女出来更混乱 05/29 00:41
160F:嘘 PumaFoxTz: 中国 05/29 01:06
161F:嘘 PumaFoxTz: 女超人混淆 05/29 01:08
162F:嘘 PumaFoxTz: 翻译烂 05/29 01:09
163F:推 mindy201: 翻成「战神黛安娜」其实我可以接受,就跟「雷神索尔」是 05/29 01:38
164F:→ mindy201: 一样的逻辑。 05/29 01:38
165F:推 mysmalllamb: 猎神黛安娜? 05/29 01:53
166F:推 mgdesigner: 神力女超人席拉在Netflix有上耶,肥宅我超喜欢她变身 05/29 02:03
167F:→ mgdesigner: 以後的迷你裙装,阿斯~ 05/29 02:03
168F:推 justo180: 现在才知道原来现在电影这个不是小时候卡通那个神力女超 05/29 08:29
169F:→ justo180: 人! 05/29 08:29
170F:推 Sinkage: 吃惊女 05/29 08:47
171F:推 mysmalllamb: 原来Netflix有,居然还是第一季!小时候错过的She-ra 05/29 10:31
172F:→ mysmalllamb: 起源终於看到了! 05/29 10:32
173F:推 ffaatt: 女超人比女侠 现代多了 05/29 11:12
174F:推 JACK19920102: 直接叫弯的我们不就好了 05/29 11:57
175F:嘘 abianblowjob: 错了 05/29 13:07
176F:推 roy2142: 神奇女侠是什麽鬼东西 笑了 05/29 15:38
177F:嘘 q96355: 废文,就是翻译问题,那如果要照英文字面翻,应该要叫"惊 05/29 16:15
178F:→ q96355: 奇女人"吧哈哈哈哈 05/29 16:15
179F:推 iAmPtt: 神奇女侠是什麽烂翻译 狗国翻译 05/29 18:30







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP