作者sam1491 (uncle)
看板TOEIC
标题[讨论] 笛藤600字 L7例句翻译
时间Tue Jun 20 22:42:47 2017
书名:笛藤新TOEIC必考单字600 L7 p41
p41中片语in charge的有一个例句如下:
"Your computer should not be in charge of you, rather you should be
in charge of your computer."
目前找到的资料中感觉用法较接近的是 or rather (更确切地说) 或 but rather (反而)
如果用but rather应该可以翻成:
"你的电脑不应该对你负责,而是你应该对你的电脑负责。"
不过目前并没有查到省略or或but的说明,想请教各位此处的rather该怎麽解释才好呢?
谢谢各位。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.25.98.75
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TOEIC/M.1497969770.A.F62.html
1F:→ dunchee : en.oxforddictionaries.com/definition/rather 06/21 22:30
2F:→ dunchee : -> 3 .... 注意看第一个例子(两个句子)的写法以及展 06/21 22:30
3F:→ dunchee : 开下方例句後的第一个例句( ;分号 rather ,(这个逗 06/21 22:30
4F:→ dunchee : 号也有省略不加的写法) ...) 06/21 22:31
5F:→ dunchee : 这种 sentence adverb 有时候会出现将分隔的分号写 06/21 22:31
6F:→ dunchee : 成逗号的情况。这种写法有争议,你的书算是不小心/ 06/21 22:31
7F:→ dunchee : 可以再改进,改成不会有争议的使用分号的写法。这书 06/21 22:31
8F:→ dunchee : 英文原版最新版已经出到第六版,也许最新版有改? 06/21 22:31
10F:→ sam1491 : 感谢你的说明,又学到一课了 06/21 22:51