C_Chat 板


LINE

百英雄传》英文版乱翻译强塞「政确」内容,翻译者称:这种做法很正常 Yahoo奇摩游戏编辑部 MrSun 更新时间: 2024年4月23日 周二 下午5:37 由前《幻想水浒传》的制作团队组成,Rabbit and Bear Studios 开发的最新精神续作《百 英雄传》,预计在今日(23)正式推出。然而却有国外英文语系网友发现,游戏中的翻译出 现了大量的错误,以及原版没有的「政治正确」桥段,网友向官方 Discord 反应後,却直 接遭到封锁,引起许多人的不满与抱怨。 网友 Zakogdo 在网路上分享,《百英雄传》英文版中出现了多处和日文版,翻译完全不同 意思的地方,更有翻译随意修改原本的意思,增加了原文没有的笑话与对白,像是原文中写 明是提到一位角色时是用「大小姐」,却被翻译成「那位在大喊大叫的小姐」,被许多网友 都认为翻译者相当的不尊重日文原文。 甚至还出现了一段「政治正确」的对话,日文版中是一群人在追捕一个傀儡,角色 Nowa 表 示「我们成功了!」,抓到後队友 Mio 说:「但是,这巨大的东西到底是什麽?」。基本 上内容完全没有甚麽问题,非常的普通。 然而英文版变成 Nowa 表示「抓到他了!(Got him!)」,Mio 说:「你确定是他?(You sure it's a he?)」,也就是经典的「你假设了OO的性别?」 这些翻译被爆出後,不论 Steam 讨论区、Reddit、X 上都掀起大量反弹, Zakogdo 和前《 魔兽世界》知名制作人「Grummz」Mark Kern,更挖出《百英雄传》在地化工作的主要负责 人 Brian Gray,过去就曾经分享:「对於日本和美国游戏进行在地化时,通过删除、修改 或加强角色之间的对话,来处理性别歧视、恐同症、性别刻板印象是很正常的事情」 因为 Brian Gray 认为,游戏中被描写成次要於男性的女性角色,在日本会让人喜爱,但在 西方国家来说,则是非常的性别歧视,所以他说:「这些元素在日本进行在地化到美国时通 常会被删除,毕竟作者的本意并没有想要冒犯任何人,除非该段落非常的重要,那样才会被 保留下来,假如它不重要的话,我们就会找一个笑话或是玩笑来替代。并且这种事情经常发 生。」 不过许多西方网友并不认可 Brian Gray 的说法,嘲讽未来乾脆把翻译工作通通交给 AI, 连 AI 翻译的都比这些在地化团队好。还有人直接去官方的 Discord 反应,没想到却直接 被官方给封锁,因为管理员认为这些是「恶意」言论。 --
QR Code



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.200.96.12 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1713895242.A.E4D.html
1F:推 h11103: 政确又成功的让人更讨厌 04/24 02:03
2F:推 bobby4755: 美国特色 04/24 02:03
3F:推 Y1999: 所以没有否认塞东西的意思吗www 04/24 02:03
4F:推 wrh810701: 善意解读 就是帮原作加私货让他免於被SJW攻击吧 04/24 02:05
5F:→ wrh810701: 恶意解读就是他想加什麽自己喜欢的SJW剧情就加什麽 04/24 02:05
6F:→ SangoGO: 只能说这是处理歧视还是增加歧视...? 04/24 02:06
7F:推 mon818nom: 这善意不了一点 就是狂妄自为 04/24 02:07
8F:推 bamama56: 不止超译还擅自加台词 绝了 04/24 02:08
9F:→ moon1000: 是说虽然不是改成政确 FF的日英也很多不一样 但不明白 04/24 02:09
10F:→ moon1000: 为啥会那麽不一样 甚至还有後来更新改回日版一样的句子 04/24 02:09
11F:推 shinchen: 照这篇的例子日文原文根本没有性别叙述 就只是想塞而已 04/24 02:09
12F:推 mon818nom: 一点翻译的职业道德都没有 翻译不是让你二创 04/24 02:12
13F:→ jayppt: 这事小林家龙女仆就发生过了 04/24 02:12
14F:→ moon1000: 这例的大小姐也不是很懂干嘛改 这有歧视? 04/24 02:15
15F:推 akito7039: 又成功寄生一部作品 04/24 02:18
16F:推 ga787540: 难怪刚刚看到SBId把这作列入不推荐名单。 04/24 02:19
17F:→ marlonlai: 那两例原文没有歧视吧 也没啥需要在地化修饰 04/24 02:19
18F:推 meatybobby: 就在地化翻译 政确已经是文化之一了 04/24 02:20
19F:推 piliamdamd: 好屌 看来剑星的英翻也会政确化了 04/24 02:22
20F:推 gargoyles: 要塞也塞得漂亮点 抹点润滑液 04/24 02:23
21F:→ caryamdtom: 这些政确人都只会偷抢别人的作品ip来塞自己的东西耶 04/24 02:24
22F:→ caryamdtom: 还塞得很难看 04/24 02:24
23F:→ gargoyles: 已经完全把原本的对话用创作换掉了 04/24 02:25
24F:推 kachikachi: 抓傀儡那段跟政确有关系吗?不是普通的人称玩笑吗 04/24 02:35
25F:→ kachikachi: ? 04/24 02:35
26F:推 LittleJade: 翻译其实就是二创,只不过这是让人很不爽的二创 04/24 02:38
27F:推 ShiaoJW: 又是寄生别人作品来教育 04/24 02:38
28F:推 aiiueo: 英译日常 04/24 02:40
29F:推 neoyori: 傀儡那段10年前的确只会被当作人称玩笑,但在这个时代.. 04/24 02:41
30F:推 lslayer: SJW又在变着方法寄生别人的作品了喔 从翻译下手真的够脏 04/24 02:41
31F:→ kachikachi: 可是看下来那个原推比较像gpt直译,完全没在地化 04/24 02:49
32F:→ kachikachi: 要直接照原意还是要在地化是游戏公司能决定的吧 04/24 02:52
33F:推 Liying0601: 要在地化可以啊 但改得玩家不买单被骂也是正常的啊 04/24 03:13
34F:推 kimokimocom: 让我想到之前的多重宇宙 也是一样剑走偏锋 04/24 03:14
35F:推 xxx60709: 欧美的好日子 04/24 03:31
36F:推 speed7022: 在地化本意:更好受市场喜爱 04/24 03:32
37F:→ speed7022: 在地化现意:我爱怎麽翻就怎麽翻 04/24 03:33
38F:推 xxx60709: 可怜制作人遗作被这样恶搞 04/24 03:33
39F:推 doomhammer: 我帮你说 “这很政常” ” v" 04/24 03:34
40F:推 kaizea: 本来想买 现在不可能买了 04/24 04:16
41F:推 tv1239: 这翻译...我记得挺有名的 (当然不是好的) 04/24 04:23
42F:推 hutao: 修改文字实现教育,真理部尚在人间 04/24 04:36
43F:→ class21535: 丸子 听说中文是英翻中 04/24 04:48
44F:推 asleep82: 这样乱翻原着那边不会有意见吗?还是只能任代理乱搞? 04/24 05:03
45F:推 kuninaka: 没有意见 04/24 05:35
46F:→ kuninaka: 有钱就好 04/24 05:35
47F:→ kuninaka: 中文版就英文版翻译的阿,笑死 04/24 05:35
48F:推 igtenos1985: 烂死了 04/24 05:42
49F:→ moon1000: 为啥中文版要翻英的啊 日原文的游戏不是大多翻日吗 04/24 05:51
50F:推 kuninaka: 然後就会出现字幕和语音意思不一样 笑死 04/24 05:53
51F:推 a05150707: 第二个例子很哭 这也能护航 04/24 05:57
52F:推 jhkujhku: 美国特色 04/24 05:59
53F:推 n3688: 纸片马利欧中文在地化也删掉自由人权的字眼啊 04/24 06:30
54F:推 alpho: 直接换意思这做法真的脏 04/24 06:37
55F:推 abadjoke: 原作不要被动到就好 欧美乖乖吃屎无所谓 04/24 06:37
56F:→ abadjoke: 毕竟现在他们才是墙内 04/24 06:37
57F:推 guolong: 这只是那群不男不女的sjw自以为的善意吧 04/24 06:41
58F:→ guolong: 还好到时候是玩steam版,有正确中翻可以用 04/24 06:43
59F:推 john0909: 美国真D惨 04/24 06:46
60F:推 CCNK: 没新信雅达还偷渡私货 04/24 06:57
61F:推 JUSTMYSUN: 不反SJW 就只会成为最软的那块 04/24 07:08
62F:推 teddy12114: 那段本来没问题 但可能这个翻译觉得整个作品都没有SJ 04/24 07:11
63F:→ teddy12114: W就是个问题 04/24 07:11
64F:推 scott032: 政确翻译工作室 看来是没救了 04/24 07:16
65F:→ dukemon: 中文版不是英文版翻的吧?有问题的那段有人拿中英日对照 04/24 07:23
66F:→ dukemon: 中文是对日文意思 04/24 07:24
67F:推 anumber: 呕呕呕呕呕 04/24 07:59
68F:推 PunkGrass: 原来这样很正常 那没事啦 04/24 08:00
69F:推 siro0207: "次要於男性的女性角色,在日本会让人喜爱"?? 这人是日 04/24 08:05
70F:→ siro0207: 本作品看太少吧 04/24 08:06
71F:推 linceass: 这些SJW真的是恶心至极 称它们为寄生虫都不为过 04/24 08:21
72F:→ dukemon: SJW动不到游戏公司就从翻译下手真的很G8 04/24 08:22
73F:→ dukemon: 独立小厂的作品被这样搞风评爆炸,村山也不在了。大概这 04/24 08:23
74F:→ dukemon: 部就是最後一部了吧 04/24 08:23
75F:→ dukemon: 只希望狂野历险跟闇影之心制作人的新作不要也被这样恶搞 04/24 08:24
76F:推 scotttomlee: 神经病……本来没性别的翻译之後硬用him,还自演反问 04/24 08:27
77F:→ scotttomlee: he? 04/24 08:27
78F:→ dukemon: 他们是不是不懂有it能够用 04/24 08:31
79F:→ F91: 好 不买了 04/24 08:51
80F:→ jagarandy: 还蛮好笑的,官方大概是以为欧美玩家爱吃这种的、会增 04/24 08:53
81F:→ jagarandy: 加销量吧,还封锁Discord耶 04/24 08:53
82F:推 fireleo: 还在讲纸片玛利欧的翻译,後来不是出现自由吗? 04/24 08:55
83F:推 iam0718: 为啥同样繁体版 pc的是陀螺 看有人贴图是贝独乐 这也太怪 04/24 08:55
84F:→ pttbook: 政确就是这样才讨人厌 自以为是 04/24 08:55
85F:推 dukemon: 日本公司还是要有自己的翻译团队才比较好 04/24 08:56
86F:→ pttbook: 在别人的作品里偷渡价值观 04/24 08:57
87F:→ dukemon: 至少要有英文翻译 04/24 08:57
88F:→ pttbook: 敢有意见的就是歧视 04/24 08:59
89F:→ hylio7754: 老是寄生别人作品 04/24 08:59
90F:推 Irenicus: 笑死www 到底是原厂的锅还是代理的锅 04/24 09:00
91F:→ fireleo: https://i.imgur.com/dVxGuQ9.jpeg 04/24 09:02
92F:→ fireleo: 我觉得吵摺纸国王的翻译这点有点莫名 04/24 09:03
93F:→ winterjoker: https://i.imgur.com/ViAPbK1.gif 04/24 09:10
94F:推 pttbook: 崇高理念教育玩家怎麽大家都不懂 04/24 09:15
95F:→ wahaha2005: 希望死人诅咒这些SJW,令他们永不安眠,不得好死 04/24 09:22
96F:推 tf010714: 欧美仔自己不学日文只好被sjw塞满口屎 04/24 09:55
97F:推 u087111: 够扯,刚好pass 04/24 10:04
98F:推 a75091500: 原本昨天都放购物车了,今天看到这篇我就通通移出来了 04/24 10:04
99F:→ a75091500: マジで兴ざめ 04/24 10:04
100F:→ u087111: 就怕温水煮青蛙,下次连中文一起动 04/24 10:04
101F:推 Dolphtw: 是魔改没错 但是傀儡那个也算是政确? 我也是服了 04/24 10:06
102F:推 Dolphtw: 看到Mark Kern从firefall金盆洗手变成在X农反SJW的广告 04/24 10:08
103F:→ Dolphtw: 钱深感欣慰 04/24 10:08
104F:→ mattys410306: 之前看steam上的 讨论版,提到的例子是 某角色说话 04/24 10:10
105F:→ mattys410306: 从正向称赞 被改成负面嘲笑贬低,可能跟政确无关, 04/24 10:10
106F:→ mattys410306: 但实际意思差很多 04/24 10:10
107F:推 globe1022: 意思就是:你们不懂欧美潮流,我们先帮你们避开地雷, 04/24 10:11
108F:→ globe1022: 你们应该要感谢我们 04/24 10:11
109F:→ slainshadow: 摺纸国王要连前後文一起看 奇诺比奥明明就在北烂摺纸 04/24 10:11
110F:→ slainshadow: 军也想把纸片折起来,才表示想要平整的外表 04/24 10:11
111F:推 jimmyVanClef: 这些人真的是无耻到理所当然了 04/24 10:16
112F:→ shifa: 到底在干嘛 = = 04/24 10:21
113F:嘘 leocolin123: 通通用IT可不可以 04/24 10:23
114F:→ F91: 下次记得慎选翻译厂商 04/24 10:38
115F:→ moon1000: 是日翻中那就好 但还是观望一下後续 04/24 10:40
116F:推 Hyouri: 笑了 真的是不如找AI 还禁言提意见的真的有够恶 04/24 11:04
117F:→ dukemon: 怕的是被烧成这样没有下次了 04/24 11:06
118F:推 ken121: FF16英文版翻译也是被改过 吉儿的个性明显跟日文版不一样 04/24 11:19
119F:→ ken121: 一堆人还觉得英文文本比较好 被SJW偷渡成功 04/24 11:19
120F:推 mkcg5825: 这很欧美 04/24 11:24
121F:→ dukemon: FF16的英文翻译完全是制作小组的一员……跟这个完全不同 04/24 11:39
122F:→ dukemon: 也没偷渡政确部分 04/24 11:39
123F:→ dukemon: 人家从FF11开始到FF14 FF16都是他,还帮忙写词,把他跟这 04/24 11:40
124F:→ dukemon: 家伙相比太侮辱了 04/24 11:40
125F:→ dukemon: 在地化跟偷渡政确是两件事 04/24 11:41
126F:推 ken121: FF16那翻译偷渡得更成功还混入制作组当中 04/24 11:42
127F:推 a5480277: 这算个在地化的屁 硬要塞相关东西进来 04/24 11:42
128F:推 dukemon: FF16的英翻完全没问题,是连外国人都喜欢的在地化,把他 04/24 11:44
129F:→ dukemon: 跟SJW扯上关系也太夸张 04/24 11:44
130F:→ dukemon: 如果FF16有偷渡SJW 早就被外国人抓出来烧了 04/24 11:45
131F:推 ken121: 英文版的吉儿个性比较主动有个性 不次要於男性角色 就是 04/24 11:46
132F:→ ken121: SJW要的东西 04/24 11:46
133F:推 dukemon: 你觉得是就是吧,反正国外玩家没有烧所以我觉得没有偷渡 04/24 11:48
134F:推 ronga: 幻水/百英故事很重要 实在不太喜欢被二次创作 04/24 12:18
135F:推 es612: 翻得烂在找藉口吧= = 04/24 13:14
136F:推 jacky5859: 不反抗就是直接被教育 04/24 13:52
137F:推 MichaelRedd: 找这咖来翻译,这游戏不想卖了是吧 04/24 14:10
138F:→ w77899: 女性角色不次要於男性角色就是SJW? 你这版本太旧了该更新 04/24 14:11
139F:→ w77899: 了 04/24 14:11
140F:推 Segal: 在地(粪坑)化 04/24 17:57
141F:推 cwmd86124: 说作者的本意并没有想要冒犯任何人,然後在没有经过作 04/25 10:52
142F:→ cwmd86124: 者同意的情况下修改剧本冒犯作者 04/25 10:52







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP