作者CHRyan0127 (莱恩)
看板C_Chat
标题[翻译] 我推的孩子OP - YOASOBI - アイドル
时间Sun Apr 23 21:18:17 2023
刚刚发文被提醒海啸袭击,被建议删文重发就来了,真可怕...
在看歌词之前,建议可以先去看赤坂写的原作小说《45510》,个人也有在板上发翻译
#1aH3I7N8(C_Chat)
本文同步发布於个人巴哈小屋:
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5703518
https://youtu.be/ZRtdQ81jPUQ
アイドル
作词:ayase
作曲:ayase
编曲:ayase
歌:ikura
翻译:CH
意译:CH
https://i.imgur.com/50sXnLs.jpg
アイドル
传奇偶像
===
「谎言也是一种爱。」
===
【歌词翻译】
◢1
无敌の笑顔で荒らすメディア
知りたいその秘密ミステリアス
抜けてるとこさえ彼女のエリア
完璧で嘘つきな君は
天才的なアイドル様
▏用最无敌的笑容席卷媒体
▏展现众人欲知的超神秘感
▏粗心愚昧也只是她的演技
▏能撒下高超谎言的你
▏就是天才般的偶像啊
今日何食べた?
好きな本は?
游びに行くならどこに行くの?
何も食べてない
それは内绪
何を闻かれても
のらりくらり
▏「今天吃了啥?」
▏「喜欢什麽书?」
▏「出去玩的话要去哪?」
▏「什麽都没吃喔」
▏「那个是秘密喔」
▏不论听到什麽
▏都暧昧地答覆
そう淡々と
だけど灿々と
见えそうで见えない秘密は蜜の味
あれもないないない
これもないないない
好きなタイプは?
相手は?
さあ答えて
▏有一点点冷漠
▏却又闪闪发亮
▏想看又看不见的秘密如蜜甘甜
▏那个不对不对不对
▏这也不对不对不对
▏「喜欢的类型是?」
▏「对象是谁?」
▏请告诉我吧!
「谁かを好きになることなんて私分からなくてさ」
嘘か本当か知り得ない
そんな言叶にまた一人堕ちる
また好きにさせる
▏「我没有喜欢过其他人,所以也不太懂啊」
▏不知道这答案究竟是真是假
▏这种神秘的答案又再度让人沦陷
▏再次让他人坠入爱河
谁もが目を夺われていく
君は完璧で究极のアイドル
金轮际现れない
一番星の生まれ変わり
その笑顔で爱してるで
谁も彼も虏にしていく
その瞳がその言叶が
嘘でもそれは完全なアイ
▏所有人的目光都将被你夺去
▏你就是最完美的究极偶像
▏举世无双的你
▏就是最闪亮的明星转世吧
▏让人爱上那灿烂笑容
▏不论是谁都被其掳获
▏不论是那双眸还是那话语
▏哪怕是谎言也是彻底的爱
◢2
はいはいあの子は特别です
我々は端からおまけです
お星様の引き立て役Bです
全てがあの子のお阴なわけない
▏对啦对拉那孩子是特别的
▏我们早就已经输在起跑点
▏不过是衬托明星大人的路人角
▏明明不可能全是她的功劳
洒落臭い
妬み嫉妬なんてないわけがない
これはネタじゃない
からこそ许せない
完璧じゃない君じゃ许せない
自分を许せない
谁よりも强い君以外は认めない
▏少臭屁了
▏不可能没人不忌妒啦
▏这才不是开玩笑
▏所以才无法原谅啊
▏无法原谅不完美的你啊
▏我也原谅不了自己啊
▏我只承认那比任何人强大的你啊
谁もが信じ崇めてる
まさに最强で无敌のアイドル
弱点なんて见当たらない
一番星を宿している
弱いとこなんて见せちゃダメダメ
知りたくないとこは见せずに
唯一无二じゃなくちゃイヤイヤ
それこそ本物のアイ
▏每个人都深深崇拜着你
▏你真不愧是最强的无敌偶像
▏根本看不见你一丝弱点
▏就像寄宿着最闪亮的明星
▏可不能让人看见你的软弱
▏别让人看见不想知道的地方
▏你不是独一无二的强大可不行
▏就是这样才是真正的爱啊
◢3
得意の笑顔で沸かすメディア
隠しきるこの秘密だけは
爱してるって嘘で积むキャリア
これこそ私なりの爱だ
▏用最擅长的笑容沸腾媒体
▏只有这秘密谁都无从得知
▏这是堆砌「爱」这谎言的生涯
▏但这就是属於我的爱啊
流れる汗も绮丽なアクア
ルビーを隠したこの睑
歌い踊り舞う私はマリア
そう嘘はとびきりの爱だ
▏就算流下汗水仍美丽的阿奎亚
▏藏住露比耀眼双瞳的遗传眼睑
▏能歌能舞的我则是他们的母亲
▏连这都能骗下去才是卓越的爱啊
◢4
谁かに爱されたことも
谁かのこと爱したこともない
そんな私の嘘がいつか本当になること
信じてる
▏虽然我从未感受过何谓爱
▏也从来没有去爱过任何人
▏但这些谎言终有成真的一天
▏我如此深信
いつかきっと全部手に入れる
私はそう欲张りなアイドル
等身大でみんなのこと
ちゃんと爱したいから
今日も嘘をつくの
この言叶がいつか本当になる日を愿って
それでもまだ
君と君にだけは言えずにいたけど
▏有一天一定能全部到手
▏因为我是如此贪得无厌的偶像啊
▏我就想这麽去贪爱着
▏自然率真的所有人啊
▏今天也撒了些谎
▏并祈愿这谎言成真的一天
▏但就算如此
▏只有对你和你难以启齿啊
やっと言えた
これは絶対嘘じゃない
爱してる
▏终於说出口了
▏这绝对不是谎言啊
▏「我爱你们」
◢END
===
【解析】
◢1
原作小说《45510》
主要内容为作品《我推的孩子》中,同样身为B小町创团成员之一,对於星野爱的人物侧
写。
全篇翻译请点我:
#1aH3I7N8(C_Chat)
◢2
あれ/これもないないない
这一句直译是「不是那个、不是这个」。
此处则将其转为「那个不对不对不对、这也不对不对不对」。
主要的变动依据是依照前後文及原作小说,原作中,此处的各种提问源自於星野爱的直播
留言,在此处也有明确写出这麽一句:「究竟哪些会回答、哪些又是秘密,那个分野让人
完全无法捉摸。」
也因此,在翻译上配合前後文进行修改,就会变成「会回答的问题不是那个、也不是这个
。」
◢3
金轮际现れない
「金轮际(こんりんざい)」为佛教用语,系指世界尽头。在现代日文中,多会在後文加
上ない型以表「绝对不会~」的意思。
也因此,本句的直译便是:绝对不会再出现→独一无二(、别无分号仅此一家)
其实翻译上只是单纯换句话说而已,将其转为「举世无双」。
◢4
第二段的转调
这一部分的转调,突然转为ikura以类似rap方式来讲述。其中内容较为负面,倘若没有读
过原作小说可能较难以理解,不过此处是在讲述同为B小町成员对於爱尽受偏袒、瞩目、
天生丽质等地忌妒心描写。
详情请见原作小说翻译。
◢5
アクア、ルビー、マリア
此处个人是直接取故事内容,直接翻出阿奎亚、露比的人名,并从此角度出发去思考。
在最後的マリア(Maria),则是从圣母玛利亚的角度来延伸至「母亲」并取母亲之意。
===
【声明】
影片纯属推广用途,本人不握有任何音乐所有权,亦无任何营利,音乐所有权归版权所有
者所有。翻译使用、参考请注记来源,切记,此翻译仅代表CH所理解、感受到的故事,
其中不乏脱离原词的意境翻,请勿做为学习语言的参考。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.6.104.2 (日本)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1682255899.A.751.html
1F:推 MrSatan: 卷土重来 04/23 21:18
2F:推 Haruna1998: 推!刚刚被洗下去惹QQ 04/23 21:18
3F:推 AirForce00: 推翻译 04/23 21:19
4F:推 wvookevp: OP、ED的歌词都很契合故事 04/23 21:19
5F:推 kekebunny: 推翻译 04/23 21:19
6F:推 didesaphan: 感谢翻译! 04/23 21:21
7F:推 SakeruMT: 好奇段落#5,如果不想雷双子,要怎麽翻比较通顺? 04/23 21:21
个人原先的一种考量是:从字义解释上的颜色和圣母方面来思考
アクア →取相对於红宝石的水蓝色(蓝宝石)
ルビー →取红宝石的红色
マリア →取圣母之义,并从神圣的、至高无上的角度来去延伸
所以当时的一种考量结果是:
留下的汗水透出清澈的水蓝
掩藏宝石般灿烂双眸的眼睑
能歌能舞的我就是巅峰的偶像
能够做到这种程度才是卓越的爱啊
大概类似这样吧?刚刚想的,因为只有停在概念没真的从这角度去着手
不过会废弃的原因也蛮单纯的,只是我单纯考虑到这首歌本身已经贴合原作故事到不行了
那我就觉得好像也不用那麽迂回地去回避,直接去抓住这直球就好了
8F:推 Dayton: 推翻译 04/23 21:28
9F:推 y12544: 推 04/23 21:36
10F:推 yosorosun: 推翻译 04/23 21:36
11F:推 ga652206: 推翻译 04/23 21:41
12F:推 SakeruMT: 感谢解说,另一种版本我也喜欢 04/23 21:43
什麽都可以正是翻译的醍醐味啊xD~
翻译文章之类的还不会那麽明显,但一旦到发挥空间很大的歌词就会出现每个人见解都不
同的情况了,所以我认为到最後就都只是主观上解读的差异,而没有绝对的对错~
13F:推 ss8901234: 推翻译 04/23 21:44
14F:推 xga00mex: 推翻译 不过玛利亚感觉不用特别翻 本身还有呼应剧情里 04/23 21:49
15F:→ xga00mex: 露比说的处女怀胎 04/23 21:49
也可以,只是我担心说有的人看到玛丽亚可能不好联想,就照自己的方式来诠释这词了
16F:推 pchnchng: 推翻译 04/23 21:49
17F:→ xga00mex: 看过小说再看一次MV真的更有感觉 04/23 21:49
其实自己最喜欢的大概还是OP版副歌那一段舞
MV则是结尾的部分
18F:推 chad61011: 我推的op 只能推 04/23 21:49
19F:推 utamaru: 推 04/23 21:56
20F:推 satheni: 我觉得这首最中毒的地方是知道爱的想法再来看就会感到哀 04/23 21:59
21F:→ satheni: 伤..... 04/23 21:59
登场即退场,太苦了......
其实我原本看漫画印象还没有那麽深刻,只能说动画完全给爱超高规格待遇
不然我最早对爱的印象就只是序章的一位铺陈角色而已囧
22F:推 SakeruMT: 本来怕TVSize剪最後一段,结果虽然没剪,但画面用阿夸走 04/23 22:09
23F:推 davidex: 没看第一回之前以为是电波歌 看完第一回後直接被暴击 04/23 22:09
24F:→ SakeruMT: 不出去,去对照露比接受母亲的才华,反而更鸡皮疙瘩了 04/23 22:09
阿夸已经除了复仇之外也没其他活着的目的了吧
这只会让我想到隔壁棚的托尔芬,那方面的描写就很好
已经没在追漫画最新进度了,也不知道到底是怎样@@
25F:推 eternal5566: 推 04/23 22:18
26F:推 kerorok66: 原来玛莉亚是那个意思 之前看不太懂 04/23 22:20
27F:推 qazzqaz: 推翻译 04/23 22:25
其实玛丽亚的部分只是个人的解读和诠释啦,每个人看到可能解释方法都不同xD
28F:推 edhuang: 很爱这首的冲击力道XD 04/23 22:35
这次开头和以往的YOASOBI差超多,就没有那麽过往的风格
导致我第一次听还真没认出来,不过也是好的方向啦w
算是越来越毒、看完更毒的歌
29F:→ satheni: 露比只不过是被保护太好了,阿库亚毕竟精神年龄较高又直 04/23 22:39
30F:→ satheni: 接面对爱的死亡,有心灵创伤 04/23 22:39
我也同意是PTSD等级了,蛮好奇现在会怎麽收阿夸心魔的部分,这还蛮难写的
只希望赤坂不要再让人失望,拜托不要再打APEX了Zzz
31F:推 SakeruMT: 我对他的期望低到只求他不要破坏妈妈留下来的人设 04/23 22:48
应回覆删除推文
32F:→ SakeruMT: 啊原Po请帮我删逗号以後,这雷到人,抱歉 04/23 22:49
我其实也不知道现在到底是怎样了,最後一次看大概是快二年前当时追完舞台剧xD
33F:推 SakeruMT: 谢谢帮忙,刚想到这篇是歌词翻译,可能有动画党回来看 04/23 22:58
不会~还是祈祷漫画能好好收...
※ 编辑: CHRyan0127 (118.6.104.2 日本), 04/23/2023 23:08:40
34F:推 casio0406: 推推,真希望能上官方字幕!! 04/23 23:21
35F:推 mimei50510: 动画能跟歌曲台词MV互相加成 真的很厉害 04/23 23:26
36F:推 edhuang: 忘了说感谢翻译XD 04/24 00:58
37F:推 saca572381: 没看动画 但这首真的好听 04/24 01:00
38F:推 IanHaku: 感谢翻译 04/24 04:28
39F:推 q559az: 推翻译 04/24 12:42
40F:推 arthur8787: 推翻译 这首词真的鬼 04/24 12:58
41F:推 sselphie: 谢翻译 04/25 13:10
42F:推 shabby: 翻译推 04/25 18:25
43F:推 girafa: 谢谢翻译 04/25 23:24
44F:→ girafa: 歌词很棒 看了两集动画的我 04/25 23:25