作者Ahhhhaaaa (你是个好人)
看板C_Chat
标题Re: [闲聊] 有看过什麽广为流传的严重误译
时间Sat Jan 28 17:55:50 2023
游戏王:
黑暗大法师
毁灭的爆发海潮
蕾雅卡
注射针筒羽蛾
硬汉龙崎
推向对手甲板
这些都是很有名的误译
另外动画剧情里闇马利克(三岁儿)有一次对亚图姆呛声过「把屁股洗乾净等着吧」
不知道是误译还是真的这样讲
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 60.251.64.160 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1674899752.A.0B3.html
1F:推 Darkdrongo98: 青眼飞盘龙 01/28 17:59
2F:→ Darkdrongo98: 为什麽会翻成这样,我到现在还是无法理解 01/28 17:59
3F:→ Darkdrongo98: 难道翻译不觉得奇怪 01/28 18:00
原来原推文底下就有提到了
快乐女郎
神圣彗星反射力量
没讲我还差点忘了这两个
※ 编辑: Ahhhhaaaa (60.251.64.160 台湾), 01/28/2023 18:00:42
4F:推 waitan: 雷亚卡不算吧 01/28 18:03
5F:推 waitan: 蕾雅卡翻的算不错吧 听起来很潮 01/28 18:05
6F:推 waree: 曙光女神的宽恕!! 卡妙:???? 01/28 18:17
7F:推 DivaNight: 蕾雅卡是音译吧 01/28 18:18
8F:→ DeeperOcean: 怎麽可能不错呢,实质上等於没翻译 01/28 18:19
9F:→ waree: 必杀技和特定名词不管在哪都会有很迷的翻译.. 01/28 18:20
10F:→ waree: 招唤快乐女郎!(潮) 招唤哈比族(土) 01/28 18:21
11F:推 jason401310: 音译也是一种选择 听起来真的满潮的 快乐女郎比较搞 01/28 19:23