作者godofsex (性爱战神)
看板BigBanciao
标题[新闻] 板桥母亲之河湳仔溪变成沟竟是这原因
时间Wed Apr 24 02:04:55 2024
板桥母亲之河湳仔溪变成沟竟是这原因 学者呼吁正名
https://i.imgur.com/zGjmUia.jpeg
照片为湳仔溪。聚传媒记者赖御文/摄影
湳仔溪曾经对板桥影响重大,以前不但可以补捞各种鱼虾,还有船来往新庄、大溪、木栅
等地,是板桥对外交通的主要要道,所以被称为板桥的母亲之河。
但是从某一年开始,湳仔溪竟被称为湳仔沟。
枋桥文化协会指出,可能跟西元1988年出版的《板桥市志》使用湳仔沟一词有关。
大约从这一年之後,官方或坊间的相关资料及文章都使用「湳仔沟」。
枋桥文化协会针对湳仔溪与湳仔沟之名称,先前访问了《板桥市志》的作者之一,前台北
县文献课课长吴基瑞。吴基瑞指出,当时撰写《板桥市志》参考了日治时期的调查纪录,
日文提及此溪所标志的日语名称,可以翻译为「沟」或「溪」,因为在日本的语言文化里
,「沟」与「溪」所指的宽度大小差不多,语意相近,然而台湾的语言文化中「沟」与「
溪」所代表的意义差距很大。
吴课长当年实地进行田野访谈,发现湳仔庄居民最有印象的是「湳仔港」,因此认为这条
水道既然过去曾经有商港,翻译成「溪」比较适切,所以《板桥市志》初稿写的是湳仔溪
。
後来另一位作者、也是吴基瑞课长的老师盛清沂在校稿时,认为当时的湳仔溪已经又臭又
脏,而且是大汉溪的支流,应该还不及溪的规模,就把「湳仔溪」更改为「湳仔沟」,并
且定案,而且很可能影响了後来各界的称呼。
不过对於溪与沟的文字意义,旅台多年的日本籍资深媒体人本田善彦指出,日文里面溪跟
沟很不一样,沟会让人联想到水沟,而溪就是溪流。
本田说,基本上汉字单独一个字的意思,日中双方的解读都是一样的,汉字本来就是外来
的文字,不可能日方自我发挥。
枋桥文化协会与台艺大教授、历史作家赖祥蔚等专家学者都认为,从历史与现况来看,湳
仔溪绝不只是水沟,虽然西元1970年代以来一度恶臭,但如今已经渐渐恢复正常,建议新
北市政府应该带头正名为湳仔溪。
https://udn.com/news/story/7323/7918081
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.216.111.160 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/BigBanciao/M.1713895497.A.A1A.html
1F:推 dragon780511: 现在这维护就真的只是大条水沟等级啊 04/24 02:16
2F:推 pocky0511: 船来往新庄大溪木栅 这是大汉溪吧 04/24 05:13
3F:推 cwhalf: 地方政府在那边盖一个自行车道不知道是不是消耗预算 晚上 04/24 10:45
4F:→ cwhalf: 你去那边骑车或散步就知道 还是有点味道 根本很少人去骑车 04/24 10:45
5F:→ hisashi: 换个名字就会变香吗? 04/24 11:01
6F:→ chinaeatshit: 臭水沟就臭水沟 是不是想炒房才想正名 XD 04/24 11:15
7F:嘘 jsschen: 臭 04/24 12:25
8F:推 Marcuslin: 小时候真的臭 成年之後有好一点 04/24 13:57
9F:推 ken31241: 看来是为了建商文宣正名的 04/24 16:01
10F:嘘 BOOYU: 说母亲过头了 04/24 16:37
11F:推 kiki860820: 现状就是沟啊有啥好争的 04/24 17:14
12F:推 tomson91315: 尼妈妈的味道…真臭^^ 04/24 17:30
13F:推 magicalko: 沟是沿着馆前东路那一条吧南雅南路馆前东路南门街那边 04/24 18:08
14F:→ magicalko: 也有个乔,过南仔沟的桥 04/24 18:09
15F:→ magicalko: 板桥的母亲太夸张,夜市的母亲就是真的,夜市住30年, 04/24 18:10
16F:→ magicalko: 都是那臭味 04/24 18:10
17F:→ MikageSayo: 那条叫公舘沟 04/24 18:23
18F:→ hilbert88: 改叫湳仔汗算了(? 04/24 19:07
19F:推 s925407: 古早老人家确实不是称沟啦,但是後来周边都市发展的时候 04/24 19:25
20F:→ s925407: 是真的把那条当成都市污水跟雨水排放用,变成沟也没错 04/24 19:25
21F:推 singlesingle: 土城希望之河表示: 04/24 23:16