作者jathymin ()
看板worldbasket
标题[专栏] Scola决心让阿根廷继续舞动
时间Sat Sep 14 23:50:53 2019
Scola is determined to keep Argentina dancing
Scola决心让阿根廷继续舞动
14/09/2019 LONG READ 3 MIN TO READ
BEIJING (China) - Back in 2002, Argentina played the Final of the FIBA
Basketball World Cup with Luis Scola on board. Fast forward 17 years, and
Luis is looking better than ever, with a chance to win the gold that's
missing from his illustrious collection of silverware from all over the world.
回到2002年,Luis Scola在阵中的阿根廷参与了世界盃决赛。时间快转17年,Luis看起来
比以往所有时候都好,在他收集了世上各种银牌後,有机会赢下他所缺少的金牌。
The power forward averaged 9.2 points and 3.3 rebounds per game en route to
the silver in Indianapolis in 2002. That second-place finish was just the
beginning of the road for the Olympic champion, two-time FIBA AmeriCup
winner, one time Pan American Games gold medalist, and owner of nine other
medals in international competitions.
这位大前锋在2002的Indianapolis世界盃拿下银牌时,场均是9.2分和3.3个篮板。这次的
第二名只是迈向奥运冠军的开始而已,两届FIBA美洲盃冠军、一届泛美运动会金牌,及其
他国际赛的九面奖牌。
This time around, at 39 years of age, he is up to 19.3 points and 8.1
rebounds a day in China, looking happier than ever.
这一次,在39岁的年纪,他在中国每场球可以来到19.3分和8.1个篮板,看起来比以往都快
乐。
https://youtu.be/h4ipkxq3gkw
"I feel very well, very excited, very happy," Scola said after tormenting
France - a team with a two-time NBA Defensive Player of the Year Rudy Gobert
protecting the paint - with 28 points and 13 rebounds in the Semi-Finals.
"This team is fun to play with, we are winning and that is always fun. But
besides that, it's just fun to be here."
"我觉得很好、很兴奋也很快乐。"Scola在四强赛以28分外加13个篮板虐了有两届NBA年度
最佳防守球员Rudy Gobert保护油漆区的法国队後这麽说。"和这支球队打球很有趣,我们
赢球很有趣。但除此之外,来到这也很有趣。"
Fun is probably the best word to describe the way Argentina played in China.
With all of their weapons on full display here, with Scola, Campazzo,
Laprovittola, Vildoza, Brussino, Garino, Deck, Delia and all the others
contributing, when they get on the same page, their basketball feels like a
genuine fiesta, like it's just a one big fun song that has everybody moving
to the beat.
有趣可能是用来形容阿根廷在中国的打法的最佳字眼。随着他们在这充分展现了所有的武
器,有Scola、Campazzo、Laprovittola、Vildoza、Brussino、Garino、Deck、Delia以及
其他所有的球员组成,当他们一起在场上时,他们的篮球就像是一场纯粹的嘉年华,就像
是一首能让所有人都跟着节奏的有趣的歌。
https://www.instagram.com/p/B2Ops5VJBze/
fibawc
It didn't take long for @facucampazzo to go into his box of magic tricks!
#ARGSRB #FIBAWC
Which brings back a lot of memories of 2002.
带来了许多2002年的回忆
"The journalists told us that they are dancing in the streets back home,"
Pepe Sanchez said, per The New York Times, 17 years ago when the team
surprised the world by reaching the Final.
"记者告诉我们当时他们在回家的街道上跳舞,"Pepe Sanchez说,透过纽约时报描述,17
年前当这支球队进入决赛震惊世界的时候。
The same kind of narrative could be used again, because Argentina are back in
the gold medal game, with a 39-year-old Luis Scola leading the charge. Since
he was a part of the Golden Generation which finished second in 2002 and won
gold at the 2004 Summer Olympics in Athens, Greece, this sounded like a good
time to draw comparison.
同样的叙述可以再被拿出来用一次,因为阿根廷又回到金牌战,在39岁的Scola领军之下。
因为他身为拿下2002年第二名并在2004年希腊雅典夏季奥运会夺得金牌的黄金世代之一,
这样听起来是对照的好时机。
https://tinyurl.com/y683l6pw
The hair is gone, but the man who was celebrating in 2004 is still here
飘发不在,但曾在2004年庆祝的这位男子还在这里
"I see a lot of similarities between this team and what we went through in
2002, 2004. Will that mean that we are going to win it all? I don't know. We
already won the bronze...sorry, sorry, silver! (Laughs) That's even better.
Are we going to win the gold? I don't know, but seems it's going to be
close," Scola exhaled after 34 minutes on the floor against France.
"我看到现在这支队伍和我们2002年、2004年的经历得很像。这代表我们将赢得一切吗?
我不知道。我们已经赢得铜牌...抱歉,抱歉,是银牌!(笑) 那样更好。我们会赢得金牌
吗?我不知道,但看起来非常接近。"Scola在对法国上场了34分钟後这麽吐出。
Remember, France had defeated USA in the Quarter-Finals. With a loaded team
of their own, they were the favorites to go all the way here, but coach
Sergio Hernandez had all the answers. Their defense was on another level,
with Gabriel Deck, who played center and power forward in this tournament,
chasing Evan Fournier all over the floor. And once the French shooting guard
got used to Deck's size, Argentina had another trick up their sleeve, putting
Facundo Campazzo on Fournier.
记住,法国曾在八强赛击败了美国队。他们是有包袱的队伍,他们是以热门球队的身分来
到这,但Sergio Hernandez教练有了所有答案。他们的防守有了Gabriel Deck是另一个层
次,他在本次赛事打中锋和大前锋的位置,并在整场球限制了Evan Fourinier。而当这位
法国队的得分後卫适应了Deck的身形後,阿根廷又有另一招,由Facundo Campazzo来看管
Fournier。
Offensively, they used the same trick that worked for Australia in the Second
Round when they defeated France. Pick and pop against Gobert, to drag him out
of the paint and away from the rim. That was the way for Scola to score two
of his three three-pointers on the night in the fourth quarter, killing any
hope of a French comeback. But for the 39-year-old Argentine talisman, it
wasn't about tactical details, at all.
在进攻上,他们在打败法国时用了澳洲在第二轮时有效的把戏。对位Gobert时,使用Pick
& Pop,把他拉出油漆区远离篮框。这是Scola在第四节投进他三个三分球中其中两个时用
的方法,摧毁法国队逆转反击的希望。但对这位39岁的阿根廷护身符来说,这根本不是战
术细节。
"I just think we played better basketball (than France). We were the better
team out there. Everybody agrees on that. We played great basketball all
tournament long, and I do strongly believe that we deserve to be where we
are."
"我只是想要打出较好的篮球(比起法国)。我们打出比较好的团队。每个人都同意。我们
整届赛会都打了很棒的篮球,而我坚信这是我们值得到达的位置。"
The job is not done yet. Yes, the fans are dancing in the streets back home,
and yes, they are dancing in the stands of the Wukesong Sport Arena, too. But
just reaching the Final wasn't Luis' goal here. What seems like a big
surprise in the eyes of many, that's just what the big man had expected from
this team.
任务还没结束。是的,球迷在回家的路上跳舞,还有他们也在五棵松体育馆的看台上跳舞
。但进入决赛不是Scola来这的目标。似乎是许多人眼中更大的惊喜,这正是这位伟大的
男人对这支球队期待的。
Luis Scola
1er. objetivo: pasar el grupo V
2do. objetivo: entrar a cuartos V
3er. objetivo: clasificar a los JJOO V
4to objetivo: entrar a las semis V
5to objetivo: ganar medalla V
Vamos por más!
https://twitter.com/LScola4/status/1172527055205883909
第一个目标:通过小组赛 V
第二个目标:进入淘汰赛 V
第三个目标:取得奥运会资格 V
第四个目标:进到四强赛 V
第五个目标:赢得奖牌 V
我们再来吧!
"Maybe some people thought before the tournament that we shouldn't be here,
and that's okay. I don't blame them. But, once the games started, we played
with a plan, we played this way in all the games and we made noise. Nobody
can say that we don't deserve to be where we are," he explained.
"也许有些人在这次赛会前不认为我们能来到这,也没关系。我不怪他们。但是,只要比
赛一开始,我们按照计画执行,我们在所有比赛都这麽做然後成功了。没人能说我们不
值得来到这,"他解释。
At 39, Scola has already set a number of records, playing his fifth World Cup
and climbing to the second spot on the all-time scoring list, just behind
Brazil's Oscar Schmidt. With the way he has been playing over the past two
and a half weeks, he could grab another record, one which would be almost
impossible to break.
在39岁的年纪,Scola已经写下多项纪录,参与了第五次的世界盃,升上历史得分榜第二名
仅落後给巴西的Oscar Schmidt。按照他过去这将近两周以来的打法,他可以抓住另一项
几乎不可能打破的纪录。
Because the oldest MVP of the competition ever was Yugoslavia's Ivo Daneu,
aged 30 back in 1967. Scola going all the way on the brink of his 40th
birthday - that's a story that only the gods of basketball could write up.
因为赛会纪录最老的MVP是1967年南斯拉夫30岁的Ivo Daneu。Scola即将迎接他的40岁生日
─这故事只有篮球之神才能写得出来。
FIBA
https://tinyurl.com/y3hldzm7
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.71.77.134 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/worldbasket/M.1568476259.A.652.html
※ 编辑: jathymin (111.71.77.134 台湾), 09/15/2019 00:03:53