作者Leeling (李铃)
看板wearefriends
标题Re: [简介] 202-TOW The Breast Milk
时间Wed Nov 9 04:21:34 2011
※ 引述《ShiningRuby (闪亮红宝石女王)》之铭言:
: Julie持续向大家示好,但Rachel还是无法克制自己对Julie的憎恨.
: Julie邀请大家跟他去Bloomingdales大采购,
: Phoebe很机警地找藉口逃避(她说要带外婆去看兽医),
: Monica却接受了邀请,
: 大家警告Monica说跟Julie太亲近就等於跟Rachel为敌,会惹Rachel生气.
: 但Monica认为她有义务多认识哥哥的女友,所以还是依约跟Julie一起血拼,
: 後来Mon跟Julie一见如故,还又另外约出去,
: 她设法瞒住Rachel,
: 但还是被Rachel发现她跟Julie一起吃饭的收据,
: Rachel暴怒,说Julie先抢走Ross後抢走Monica,
: Monica说没人能把她从Rachel身边抢走,
: 两个人在泪光闪烁的拥抱中大和解,互说I Love You,
: Phoebe在旁边目睹一切很感动,所以也跳进来说I Love you guys too,
: 三个女生一起泪光闪烁的拥抱:)
我想要藉上面这一段来抒发一下自己为何会这麽喜欢Friends的原因 XD
也不晓得是西方人的相处、或是情感的表达本身就比较直接,
还是因为戏剧的关系有把这些情绪单纯化 +放大化的关系……
我几乎没有过像这样的朋友 囧"
吵的时候可以面对面骂个不停,但真的要道歉或是和解之後
又能那麽没有疙瘩的尽释前嫌。
尽管其实他们六个人都知道彼此个性上的一些缺陷,
例如 Rachel 对於借来的、或是别人送她的东西并不特别小心或是看重、
Monica不只对自己的环境、也对周遭的人有控制欲……etc
但就是彼此都包容也接受了,才有办法在一起相处那麽久吧。
类似的桥段很多,还有 Monica 认为 Rachel 抢了她订婚夜的锋头、
或是 Phoebe 为了自己梦境中 Ross 对她的嘲笑而生气、
现实中的 Ross 不知所以却还是努力的要道歉、要找出原因、要改进…
这些积极维护彼此友情的桥段都让我看得特别感动 T︿T"
偏偏我是那种有不满不会直接说、总是怕别人觉得我小题大做的人,
这样就很容易压抑在心里、而且也对後续的相处产生隔阂。
真羡慕剧中这样坦荡荡的模式呢!
※
另外,西方人似乎也很习惯把类似…honey、sweetie 之类的称呼挂嘴边?
不只是对男女朋友,也不管是同性异性都这样。
最初在看影片的时候没有特殊的感觉,
等自己跑去澳洲时亲身经历到(?) 都受宠若惊了呢 XD
澳洲当地人、英国人、荷兰人、义大利人……我都有这样被称呼过,
也明白这只是习惯性的口头用法,
可是说真的,就算他们只是说「Honey 借过一下」,我都会觉得心情好好 XDDDD
中文貌似就比较少有类似这样亲昵但是又不会太肉麻的称呼?
--
不过我看的版本是简体翻译的,有几季里面都还特地把 honey 翻成「蜜糖」
看到我都出戏了 =皿=a
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.210.130.66
1F:推 greengable:我是羡慕他们不只同性,异性之间也有很好的友谊 11/10 02:13
2F:推 aaaaa0703:推这篇! 11/10 15:46
3F:推 maggie777:的确有出过国後会发现Friends很贴近外国生活的人际关系 11/11 16:26
4F:推 festao:大概就类似中文的美女帅哥这样的称呼吗 11/15 15:45
5F:→ so800721:真的!!在国内要叫这样叫朋友会说不太出口 11/15 23:08