作者samchiu (闲祭秋)
看板wearefriends
标题Re: [闲聊] 提议开个剧本线上读书会
时间Sun Apr 10 15:02:29 2011
既然那麽多人赞成就来想一下规则吧...
参加对象:六人行板乡民及路人
活动内容:
1.每周依序一篇原文剧本
原则上以景来区分
但视长度不同偶尔可与其他景合并做弹性调整
2.大家依这段剧本提出相关的问题或补充
无论是心得、文法、风俗、幕後花絮
尽量以回文方法就每一部分单独拉出来讨论
(只有一两行的还是能够以推文方式抒发)
3.隔周再推出下一段剧本 但考虑大家进度因素
前几周的部份依旧能够继续讨论
只是尽量不要混在一起
4.期间若有其他集数议题要讨论请另辟主题讨论
目前想到的问题:
1.文章标题要如何表示?
为维持板面应该要统一文章标题格式
这点可能要请板主们给点意见
(突然发现板主们都没表态耶 我是不是有点造次了?)
2.谁来定期发表新进度?
同一个人发表的话长度、格式比较容易统一
虽然小弟挖的洞自己跳是理所当然
不过若有人更有兴趣 小弟也乐见其成
3.是否需要统一角色译名?
小弟有考虑要顺便发一篇中英对照剧本
但是不见得每个礼拜都有闲时间可以做这些事情...
再者请大家帮我订正翻译似乎有点公器私用的感觉
不过我应该会尽量啦
(好像跟问题没什麽关系...)
统一角色译名也好讨论...
另外像 Rach, Mon, Pheebs等这些昵称是否也要有亲密点的译法
4.雷文?
广泛讨论起来难免会提到後面的剧情
板上大部分的人虽然都是复习成分居多
但是总是不断会有新朋友加入
是否要对剧透的部份做出限制?
5.OP请爬文找?
既然从头开始讨论 是否大家应该忽略已有的资讯
回答一些相关的月经文
让讨论的内容可以更加丰富
暂时就想到这些问题... 请大家帮忙出意见
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.173.6
1F:推 Eunoia:名字不需要翻译吧? 04/10 16:42
2F:推 goyings:我也觉得名字不需要翻译耶~这样比较贴切^^ 04/12 21:56
3F:→ samchiu:我倒是喜欢有译名 不喜欢中文里还混着英文 前提是不难听 04/12 22:29
4F:推 ijuforever:我也推不用翻译,不然有时候味道会跑掉^^" 04/12 23:55