作者geniusjimmy (发呆中)
看板wearefriends
标题Re: [问题] 2X14 The One With the Prom Video !
时间Fri Dec 17 23:15:27 2004
※ 引述《Xvictory (Almost Over You)》之铭言:
: 请教版上先进 , 几个小问题想请教 ...
: 1. ROSS 接到找 Rachel 的电话
: ROSS: [puts the message in the cupboard] I don't know, I don't get, I don't get
: it, I mean, wh, wh, two months ago Rachel and I were like, this close.
: Right now, what, I'm takin messages from guys she, she meets at the
: movies? I mean this, this Casey should be takin' down my messages,
: ya know, or, or, Rachel and I should be together and, and we should
: get some kind of me, message service.
: 请问那个 message service 有什麽笑点吗 ?
因为他不爽帮Rachel收留言...
而且重点是 是想要追Rachel的人的留言
然後之後的那一句就开始胡言乱语
所以笑点在....胡言乱语吧 @@"
: 2.
: ROSS: Wha, OK, now how do you know that?
: PHOEBE: Because she's your lobster.
: CHANDLER: Oh, she's goin' somewhere.
: Chandler 说的这句话有什麽意思吗 ?
这是反讽
因为实际上chandler认为pheobe's not going somewhere
: 3. Chandler 的手镯掉到地上
: CHANDLER: That thing, it's a uhh. . . yeah it's, it's a little flashy.
: ROSS: No no, no no, it's not flashy, not for a Goodfella.
: MONICA: Man, man that is sharp. It must have cost you quite a few debloons.
: 请问 Goodfella & debloons 是什麽意思 ?
good fella 有一点像中文的"兄弟" 也就是混混之类的
debloons是混混对钱的一种说法
: 4. Phoebe & Chandler 在 Central Perk , 有一个正妹在注意 Chandler
: PHOEBE: OK. Ooh, OK, you gotta give me a second, I wanna get this just right.
: [she sticks out her gut, clears her throat and sniffs her nose and
: then in her best male voice. . .] Dude, 11 o'clock, totally hot
: babe checkin' you out.
: That was really good, I think I'm ready for my penis now.
: 好吧 , Phoebe 的最後一句话我真的不懂笑点在那了 ....
因为他在模仿男人....
所以...
: 5. Chandler 去向那个正妹说话 ...
: CHANDLER: [walks over to the woman] I know what you're thinking, Dave Thomas,
: founder of Wendy's.
: 这 ..... 什麽意思 ? 有什麽笑点 ?
温蒂汉堡的发起人长的很像chandler也就是matthew
friends里面还蛮多都有把戏里面的人跟别人比较
像ross就跟bob sagat....
说道bob sagat...joey里面最近竟然有他
不过演那种脚色让我对他的印象都改了 ><
我还记得她演full house还有主持america's funniest home videos的时候...
题外话 @@"
: 6. Chandler 在抱怨那个手镯
: CHANDLER: Oh, yeah, easy for you to say, you don't have to walk around
: sporting some reject from the Mr. T collection.
: Mr. T collection --> 收破烂的 ?
Mr.T是一个美国的黑人饶舌歌手
: 7.
: CHANDLER: I pity the fool who puts on my jewelry, I do, I do. I pity the fool
: that. . . [turns around and sees Joey] Hi. Hey man, we were just
: doin' some uhh, impressions over here. Do your Marcel Marceau.
: [Joey turns around and walks out without saying anything] That's
: actually good.
: Marcel Marceau--默剧家 , Joey 的偶像?
ㄜ....这个我是不太清楚你在问什麽....
但是笑点是 因为joey都没有说话
所以模仿的很像
: 8. Chandler 弄丢了手镯
: CHANDLER: I can't believe it.
: PHOEBE: Would you stop already? Get out of the bitter barn and play in the hay.
: CHANDLER: Oh, you're right I, I should play in the hay. Forget about the fact
: that I just dropped 400 dollars to replace a bracelet that I hated
: to begin with. Bring on the hay. [sits down at the bar]
: 那个 play in the hay 是指 ?? hay 是指 ?
这个是因为pheobe上一句说的那句话
chandler在反讽她
hay是指牧草...因为bitter barn是牧场....所以会有牧草 @@"
: 9.
: MR. GELLER: It's the off light. Right Ross? [pans over to see Ross with an
: afro and moustache]
: JOEY: Lookin' good Mr. Cotter.
: ROSS: You look pretty tonight.
: Mr. Cotter 是什麽意思 ?
: 谢谢您的回答 ~~~~~~~~~
Cotter我记得是个80年代的歌手...好像啦 记不太清楚
反正是几十年前的人
--
不是风动,
也不是旗动,
而是 心 在动。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.23.6.1
1F:推 Xvictory:Thank you ~~~ ^^" 218.166.67.133 12/17
2F:→ geniusjimmy:不客气 ^^ 163.23.6.1 12/17
3F:推 Danielist:解释的真好 140.112.25.143 12/18
4F:推 pacers:超强的!! 210.85.37.120 12/18
5F:推 shirozard:bob sagat真的变好多,我对他的印象也还是 220.139.113.106 12/18
6F:→ shirozard:留在Full House的时代 >"< 220.139.113.106 12/18
7F:推 LenardLee:good~ 看friends英文可以变强.. 203.67.160.235 12/18
※ 编辑: geniusjimmy 来自: 163.23.6.5 (12/19 10:10)