作者w02078 (TZJ GNCP KBM )
看板w-inds
标题[中文歌词]You are...
时间Mon May 18 11:08:52 2009
[I'm far beyond you]
You are a go-getter
You do anything better than me, so forever
You are apt to be out
今晚你又不在
一个人吃着没味道的晚餐
外带的速食
留下了一点...叹了口气
因为建立了新企划
比起以前 你好像更忙了...还好吗?[Are you alright?]
好像连对我撒娇的余力都没了
...为什麽? 在公司反正
Baby I follow you
你是我的上司
存在很近... 很远
任谁都会多看一眼的你是Miss Independent
[I'm far beyond you]
You are a go-getter
You do anything better than me, so forever
你是Miss Independent
我也不是没有自尊
但是你是一流的、有才能的、而且很努力
没办法只好全面投降
盘起头发穿上紧身套装的身段
绝不退缩的态度是个帅气女性
但是卸了粧 却是天真的孩子脸
毛衣是松垮的男生尺寸
...知道这些的只有我
Baby I Follow you
你是我的上司
存在很近... 很远
任谁都会多看一眼的你是Miss Independent
就算在工作以外也是 You depend on you
想穿的鞋、想穿的衣服都是自己买
无论如何都是平均分帐
真的斗不过你...投降
You are a go-getter
You do anything better than me, so forever
you are apt to be out
Baby I Follow you
你是我的上司
存在很近... 很远
任谁都会多看一眼的你是Miss Independent
Baby I Follow you
你是我的上司
存在很近... 很远
任谁都会多看一眼的你是Miss Independent
就算在工作以外也是 You depend on you
想穿的鞋、想穿的衣服都是自己买
无论如何都是平均分帐
真的斗不过你...投降
You are a go-getter
You are a go-getter
[I'm far beyond you]
你是Miss Independent
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.200.93
1F:推 colleen7739:不好意思…原PO,那句「想穿的鞋、想穿的''来''服」是 05/18 20:33
2F:→ colleen7739:歌词翻译是如此还是打错了呢?(因手边目前没有CD)@@ 05/18 20:34
3F:推 ryomo:是想穿的"衣"服喔 看手边歌词本的 所以原PO要改一下罗:) 05/18 20:58
※ 编辑: w02078 来自: 59.115.201.240 (05/22 15:59)
4F:→ w02078:sorry sorry 打太快了^^" 05/22 16:00