作者medama ( )
看板ukulele
标题Re: [问题] 吉他转乌克
时间Wed Aug 29 11:55:40 2012
※ 引述《ryuker (ryuker)》之铭言:
: 如题之前是练古典吉他的
: 到了近几年也开始摸民谣吉他
: 转换的过程中除了一些触弦的问题其他都还算满顺利的
: 但是最近看到乌克莉莉夯的吓死人
: 就开始想要买一支来玩玩
: 原本弹古典独奏曲
: 所以转到民谣主要也是继续弹演奏曲
: 当然也是会谈一些弹唱
: 但是要转到乌克的时候却遇到了很大的困难
: 乌克的演奏谱极少
: 弦的安排方式又跟吉他相差甚多
: 很难按照原本弹吉他学到的东西来自己编谱
: 按照吉他的乐理我顶多能让编到123条弦
: 第四条的高G实在是不知道要怎麽用
: 不知道如果想直接切入练乌克的演奏曲该从何下手
: 还是大家觉得我应该从弹唱开始练起比较好呢
其实演奏曲不少,光是免费的资料就可以弹一阵子
(像是前几篇有人贴的solo ukulele fur einsteiger那份内容就满多的)
jake shimabukuro的谱也有很多人抓出来。
如果手头宽裕的话,可以去买一些john king或者キヨシ小林的演奏谱,
又可以练上好一阵子...
说到第四弦的高音,真的建议去买john king的谱弹看看,
http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ukulele/M.1332006020.A.577.html
再举个例子,比如说把爱的罗曼史搬到乌克丽丽上,
一开始没什麽问题: ① 7 7 7
② 0 0 0 …
③ 0 0 0
④
但是转到大调後就会用到第四弦了,从B段第7小节开始:
①
② 0 0 0 0 0 0
③ 2 2 2 2 2 2
④ 2 1 1 1 0 1
--
「しゃぶしゃぶ」这名称,本来就是中文「涮涮」的日本音译。
传到台湾去以後,称之为「日式涮涮锅」,亦改良为一人一小锅制了。
没想到近年又传回到中国大陆去,竟叫做「呷哺呷哺」了。
也就是,中文「涮涮」的日本音译「しゃぶしゃぶ」的中国音译!
--新井一二三《你所不知道的日本名词故事》
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.89.64
1F:推 cdseller:哇! 原来涮涮锅是这样来的. 这推是要推内文的... :) 08/29 12:06
2F:推 jay53262002:谱的话 台湾比较少 可以找看看卢家宏 08/29 16:15
3F:→ jay53262002:不然可以找看看日本谱 08/29 16:17