作者uilyt (Helena is Venus)
看板the_L_word
标题[问题]不懂saving face的一段对白 (内有剧情)
时间Thu Oct 27 19:01:22 2005
*
S
P
O
I
L
E
R
S
*
Wil&Vivian那段动作片里头,Vivian的妈妈打电话进来,转答录後说了一些话後。
这时Wil&Vivian对话:
Wil:does she(vivian's mom) know we have sex?
Vivian:No, Wil. She thinks we conjugate Latin verbs.
为什麽Vivian要这样讲?
我不太懂conjugate Latin verbs,这是指什麽意思呀..
又为何要这样说呢?
小的不才,麻烦大家解答了...(谢谢先...)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.206.198
1F:推 test11:记得有的翻成「练习拉丁动词变化」 好像两个乖乖的学生练习 10/27 19:03
2F:→ test11:回家功课 可是其实她们正 having sex!?完全是直觉反应喔XD 10/27 19:04
3F:→ test11:有种调皮的搞笑味道 10/27 19:06
4F:→ away390:中文预告是翻"在K书" 10/27 21:18
6F:推 tvanne:家族有人解释,conjugate这个字也有「爱爱」之意,双关语 10/28 01:18
7F:推 tvanne:若这样也许可以翻成:我妈认为我们在练习拉丁动词的交配~ 10/28 01:22
8F:推 uilyt:哇~是字幕女王耶~~不愧不愧呀...<<(_ _)>> 10/28 22:03
9F:推 jamiemarch:借用仙姑的话:"ansa大才是字幕王道啊" 10/29 00:49
10F:推 kokomo945: 天后 10/29 02:31
11F:推 iacw:恩然後我觉得vivian有开玩笑的"她当然知道阿"的意思XD 11/01 22:19
12F:推 ansa001:ㄟ... 不敢当, 其实都是 Dr.EYE 译典通的功劳... 11/06 18:56