作者nightfever (周末夜狂热)
看板TeachEnglish
标题[问题] 儿/幼美的老师们,你们仍然帮小朋友取英文名字吗?
时间Wed Jul 27 21:03:51 2011
对於幼儿园和安亲班的新生
身为美语老师的我最近常常会面临这样的抉择
"要直接将小朋友的名字中翻英呢?还是取一个英文名字?"
其实两者各有利弊
先讲将名字直接中翻英
其优点可以提升台湾人(或华人)的文化认同感和国际观
长大以後一个名字走天下,方便
缺点是难拼难写,有时候不要说是小朋友自己记不住
安亲班或家长也都会记错叫错
如果帮小朋友取一个新的英文名字
优点是好记方便,且可以当成外号或nickname使用
但缺点是,台湾小朋友太爱取一样的名字
有时一大堆菜市场名Jason,Tina,Angel的
反而让当老师的更记不住
所以我现在的做法是
如果是幼儿园
有监於幼稚园老师普遍来讲英文能力较不佳
我还是会帮小朋友取一个较通俗简短的英文名字
但如果是国小的新生
我就会问小朋友或家长的意见
问他们要不要考虑直接将中文名字中翻英
其他的英文老师
你们的想法如何
我也想知道
别推文
回文吧~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.46.73
※ 编辑: nightfever 来自: 220.133.46.73 (07/27 21:07)
1F:推 CantFun:班主任及教职员大多都不知道英文名字,为了沟通方便我都记 07/28 01:06
2F:→ CantFun:记中文名字,接三个班以上没法记两套名字,有转换上的麻烦 07/28 01:07
3F:→ CantFun:所以他们取他们的我叫我的,也有英师把英文名字教错的哦! 07/28 01:13
4F:推 cooxander:楼上是『叫错』还是『教错』? 07/28 11:17