作者muchacha516 (muchacha)
看板TeachEnglish
标题[问题] There are five people in Kevin's family.
时间Wed Mar 2 21:50:08 2011
请问各位,
翰林一上有一课,「Kevin家有五个人」
原文翻译如下:
There are five people in Kevin's family.
如果同学写成
There are five people in Kevin's house.
There are five people at Kevin's house.
There are five people in Kevin's home.
There are five people at Kevin's home.
请问一下,有错的地方吗??
谢谢大家
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.135.129
1F:推 callcallpp:个人觉得..family与house还有home的概念不一样 03/02 21:57
2F:→ iamphei:同意楼上。比起home,我觉得一二句根本不能算family 03/02 22:00
3F:→ muchacha516:family指的一定是家人,所以如果强调是家人的话只能用 03/02 22:29
4F:→ muchacha516:family 03/02 22:30
5F:→ muchacha516:那请问一下如果就学生写的这四句,有任何错的地方吗? 03/02 22:30
6F:→ dunchee:说老实时话,单独看这的话: 「Kevin家有五个人」 03/02 22:33
7F:→ dunchee:它可以有两种解释: 1. 他的家人共有五人 2. 在他家那地点 03/02 22:37
8F:→ dunchee:/建物里头有5个人在那里(是哪5个?他们是谁?We don't know 03/02 22:38
9F:→ dunchee:如果你认定原中文一定只能是 1 的意思,那麽home/house意 03/02 22:39
10F:→ dunchee:思都不对 03/02 22:39
11F:推 ss5:通常会用in the house 或是 at home 所以一跟四比较顺 03/03 10:06
12F:→ ss5:一:房子里有五人 四:现在正有五人在家 03/03 10:07
13F:→ ss5:你要表达的是家庭有五人 所以还是用family较佳 03/03 10:08
14F:→ muchacha516:谢谢大家指教,另外,课本上曾出现at Grandma's house 03/03 18:43
15F:→ muchacha516:是不是1、2、3句子,就文法而言算是对的罗?谢谢~~ 03/03 18:45
16F:推 ss5:恩 1.2.3都还算通顺 也有人讲at grandma's place 03/04 08:44
17F:推 gugu:不好意思 我比较好奇标题 there are可以缩写there're? 谢谢 03/04 20:21
18F:→ muchacha516:There are不能缩写。谢谢大家罗~~ 03/09 20:34