作者leejitsong (洋葱)
看板teaching
标题Re: [问题] 关於小六南一版国语第二课修辞
时间Sun Mar 7 12:37:38 2010
在描述一件事情时,转变原来的性质而成为另一个本质截然不同的事物,称为转化,可以说
是一种突破人与物之间界限的修辞法,它不仅能将「物」转换拟化为「人」,同时也可以将
「人」比拟变换成「物」,或将抽象的转换为具体的。
以上是转化的定义,但我们所常见的「转换性质」都是出现在动词与形容词,
但这句他不是将头发「比喻」作猎物吗?而「可悲的」也是人感觉可悲,非头发或炉火,
这是我的看法,所以我搞不清楚他到底哪里转化?
※ 引述《leejitsong (洋葱)》之铭言:
: 他从梳子上
: 摘下炉火可悲的猎物-ㄧ团脱落的头发。
: 小六下学期南一版第二课国语「妈妈的镜子」其中的一句
: 指引上写的是「转化」
: 但我个人认为他喻依喻体都很明显,
: 应该是譬喻,请问板上的高手看法为何呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.169.24
1F:推 lilymlc:把炉火比拟成会打猎的生物? 03/07 16:11
2F:→ leejitsong:感恩,了解为什麽是转化了 03/07 23:52
3F:推 aiibb2:炉火是不会狩猎的,所以这边说头发是炉火的猎物,就用了 03/08 20:23
4F:→ aiibb2:就用了转化法,所以不是譬喻,若要是譬喻应该改成 03/08 20:25
5F:→ aiibb2:那团脱落的头发如同猎物般从梳子上被摘下。 03/08 20:27