作者sunnybay (源於西藏的喜舍)
看板teaching
标题Re: [请益]国中国文「词性问题」
时间Tue Dec 11 18:13:02 2007
※ 引述《sunnyqueen (神兔MoMo~)》之铭言:
: 真是不好意思~
: 又来讨教了> <
→仍然不好意思!又来献丑哩!其实刚好今天较早离开学校
昨天一堆玩过头的小孩没写作业全都放学留校补写
: 下列各组「」中的字,何者词性相同?
: (A) 廷尉奏「当」── 廷尉乃「当」之罚金
→名词/动词。前句廷尉的判决是对的
後句廷尉你竟然只有判决他(指犯人)罚金
: (B) 这件事「跟」他无关 ── 待「到」重阳日
→连词/介词。前句这件事「与」他没有关系
後句等待重阳节「到来」之日
: (C) 河汉清「且」浅 ── 相去「复」几许
→连词/连词。前句「而且」
後句「又」,指距离又有多远呢
: (D) 廷尉当「是」也 ──「是」法不信於民也
→形容词/代词。前句廷尉的判决是「对的」
後句(此、这)这是法律不被人民所信任的啊!
: 感激不尽呀~~~
另外补充
学生很容易对於「张释之执法」课文中的「当」字词性搞不清楚
因为意思通通可以解释成「判决」
故我都直接告诉学生说
只要後面有接「金」的,也就是跟钱或罚金有关的,就是【动词】
→一人犯跸,【当】罚「金」
→廷尉乃【当】之罚「金」
而剩下的两个当字就是【名词】罗
→廷尉奏【当】
→廷尉【当】是也
给您参考!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.179.195
1F:推 tsaofan:想请问:待「到」重阳日-> 到是动词, 那待(等)呢? 12/11 23:15
2F:→ tsaofan:也是动词吗? 所以两个都是动词? 感觉怪怪的...脑筋打结 谢 12/11 23:15
3F:→ sunnybay:原本讲的不够仔细 应翻成「等到」重阳节「到来」之日 12/11 23:28
4F:推 sunnyqueen:解释的详尽又清楚~谢谢^^ 12/11 23:35
5F:推 tsaofan:感谢^^y 12/13 00:49
6F:推 nqpzm:「到」是介词!介绍後面的重阳节一词 12/13 19:59
※ 编辑: sunnybay 来自: 211.74.179.36 (12/15 17:58)
7F:推 ariesw:A的"廷尉奏当"翻译应为 "廷尉报告他的判决"才对喔 01/03 21:53