作者midom (紫)
看板teaching
标题[请益] 心无旁「鹜」或心无旁「骛」
时间Wed Dec 5 17:31:02 2007
去查网路上的资料发现新无旁骛和心无旁鹜都有人用,
请问在教学生时,哪一种用法才是正确的,
因为我用五南的辞典是心无旁鹜,
而手边的两边参考书都是写新无旁骛,
而查找另外一本新辞典却是写「旁骛」是不循正道而行,
究竟哪种用法才是对的?
请帮忙解答,先说声谢谢了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.117.3
1F:推 ikiy:心无旁骛 好高骛远都是马部的~只有趋之若鹜是鸟部! 12/05 18:27
2F:推 snowforever:我怎麽记得是心无旁鹜?? 趋之若鹜 好高骛远 12/05 18:30
3F:推 pony1024:是心无旁「鹜」才对~因为国中课本有提到 心有鸿鹄将至 12/05 20:24
4F:→ pony1024:鸿鹄:大鸟 所以应该是「鹜」才对 12/05 20:26
5F:推 caribbeansea:曾听上课教授说教育部用心无旁骛北市用的是心无旁鹜 12/05 20:37
6F:推 yhliu:"骛" 是不循正路走; "鹜" 是鸭子的古称. 所以该用哪个? 12/05 21:46
7F:推 mush0707:我记得是心无旁骛 趋之若鹜 鸿鹄将至是另一个典故出处 12/06 09:12
8F:推 elongation:心无旁鹜 12/06 18:24
9F:推 tsaofan:"骛"是马乱走, 所以是好高"骛"远; 心无旁鹜指专心致志 12/06 21:12
10F:推 coldoll:鹜 12/07 08:51
11F:推 deplorable:心无旁骛:心志不要乱跑。→骛较对。 12/11 08:25
12F:→ deplorable:可以看季旭升老师的《汉字说清楚》,里面有专文探讨 12/11 08:25
13F:→ deplorable:季老师说写成鹜,应是骛的假借。 12/11 08:27
14F:推 Aurona:骛 12/13 22:24