作者Pinker (Steven Pinker)
看板TeachEnglish
标题Re: [问题] appear some brown lines??
时间Wed Mar 28 00:22:56 2007
※ 引述《itsuya (斐灩)》之铭言:
: 这是我自己的英文作文,内容是关於法国吐司的作法
: 有一句我写了As soon as it transfers to be golden,
: turn it and few minutes later it will appear some brown lines.
: 我是想表达:当它(吐司)变成金黄色的时候,翻个面过几分钟之後
: 它会出现一些咖啡色的纹路.
: 有煎过吐司的人就知道我想表达什麽Orz
: 但是我的作文老师(外籍)说不能用LINE这种怪怪的写法
: 我想了很久都想不出更适当的表达方式
: 只好来这边请教大家>"<...
: ----以下是我的烦恼-----
: 虽然我不是英文的教师,但是我是外文系的学生...
: 我常常在想我自己的文法破烂成这样我要怎麽带家教Q口Q
乍看之下,你的文法也没啥大问题
有问题的不是文法,是你的lexical choice以及collocation
: 英语的学习上我常很头疼,我的作文写起来都自认很通顺
: 但常常会落得CHINGLISH的评语...(泪)
: 有些美式的用法我就是怎麽转也转不过来@@
这很正常啊!也是任何一个second language learner的通病
没有任何一个second language learner可以在短暂的学习下
就能精通目标语言的写作!
试想,一种语言代表的是一个世界观、一种与我们不同的思想模式
要学得精熟真的必须花费很多时间的
: 我自己的英文真的不大妙,但好死不死念了外文...冏
: 我很怀疑我四年按部就班的这样念下来,真的会有所进步吗?
: 啊...这篇作文我写了很多很微妙的东西
: 像是小火我写了SMALL FIRE
: 不用想果然被骂了XD|||
: 我也研究很久到底要怎麽写,还想成该不会是FIRE POWER??!
: (结果这是军事用法的"火力")
: 最後正解似乎是low heat?
: 啊啊~我真不懂老外啊~~~(抱头)
: 最後...我们只要累积3篇作文不及格,这科就掰掰了= =
: 我上一篇很悲情的只拿了60分,我知道我再不进步就危险了
: 请大家祝福我平安度过这学期吧QQ
: 谢谢看完我这篇请教+牢骚文的各位
: 我不确定这个教学版能不能PO我自己学习英文的烦恼
: 要是不妥的话烦请告知,我会自己删文的^^...
我认为,当你在写作时,若时遇到这类明显是另一种genre时
你应该去查阅相关资料,如此才可得到正确的说法
举你所说的食谱为例,你应该去孤狗打recipe搜寻
参考英美人士用什麽样的字汇、词语来写食谱
毕竟,一种genre就会有它特定的语言表达方式
若你没遵照这特定的方式,当然看起来就不native like啦!
举你的食谱作文为例好了
若你有看过国外的食谱,你会发现,你不可以将中文的思考模式直接翻译成英文
如: 将牛肉稍微煎一下 你若用中文直译 可能会变成 fry the beef slightly
虽然这种句子可以让人看懂 但却不是英文正确的说法
真正的说法是: brown the beef on all sides
所以
将一种语言以直译的方式转换成另一种语言
也就等同於 将一种特定的思考模式套用在另一种截然不同的思考模式
当然会产生non native like的现象啦!
连语言都不可以完全直译
更何况是作文呢?
你必须寻求目标语言的真实用法,而非将中文直译为英文
所以,想要写好英文作文,你应该多用参考书,
而不是用一对一式地中英直译。
写作时多参阅搭配字典,以及大量阅读各类文章,参考和你文章同属相同genre的文章
相信应该对你的英文作文有帮助的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 80.195.169.238
※ 编辑: Pinker 来自: 80.195.169.238 (03/28 00:30)
※ 编辑: Pinker 来自: 80.195.169.238 (03/28 00:31)
1F:推 KEIKO:GOOD JOB :) 03/28 07:59